[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: vpopmail po-debconf訳



  やまね  です。

  "Tue, 8 Jun 2004 00:22:58 +0900", "KAMO Tomoyuki"
  "Re: vpopmail po-debconf訳"

>>> "ル/etc/vpopmail/vpopmail.conf を更新する必要があります。"
>
>  最後の行、「ル」の後に空白が1つ抜けています。

 修正しました。


>>> msgid "You can configure server options in /etc/vpopmail/mysql.conf"
>>> msgstr "/etc/vpopmail/mysql.conf のサーバオプションを設定できます"
>
>  「の」→「で」ではどうでしょう?
 
 「で」にします。


>>> "In order to use mysql or lmysql plugin for vpopmail you have to specify "
>>> "database connection parameters in /etc/vpopmail/mysql.conf. These include "
>>> "database name and server, user name and password and others."
>>> msgstr ""
>>> "vpopmail 用の mysql または lmysql プラグインを使うには、/etc/vpopmail/mysql."
>>> "conf でデータベース接続パラメータを指定する必要があります。これらには、データ"
>>> "ベース名とサーバ、ユーザ名とパスワードその他を含みます。"
>    ベース名、サーバ名、ユーザ名、パスワードなどを含みます。"
>
>  原文の "and" と "," の使い分けがちょっと謎ですが……。

 ある程度「組」にして扱ってる印象ですね…とはいえ、ちょっと変。
 database and server name とかだったら判るんですがね。
 なんにせよ頂いた訳文を利用させていただきます。


>>> msgstr "vpopmail による POP3 サーバを起動しますか?"
>           vpopmail の POP3 サーバを稼働させますか?

 頂きます。


>>> "vpopmail-bin パッケージは、POP3 サーバを動作させるのに必要な全てを含んでいま"
>                                                                すべてを
>>> "す。しかし、Courier のような、vpopmail を利用できる他のサーバを使いたい人も居"
>                        など、                                                 い
>>> "ます。\"はい\" と答えた場合、標準の POP3 サーバがシステム起動時に動作し、\"い"
>>> "いえ\" を選んだ場合には他のサーバを利用できます。"

 大体頂きます。

 #漢字の部分はある程度は許容いただきたいです。
  ひらがなが多いと間が抜けた印象を与えると思っています。
  とはいえ、指摘いただいたほうが検討できるので良いのですが :-)




-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp