[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
xtel po-debconf訳
やまねです。
xtel の po-debconf訳です。査読願います。
・"Check /etc/ppp/peers/iminitel for modem options (line, speed, ...) before "
"trying your first connection to i-iminitel server. Your may also need to "
"enable this service in /etc/xtel/services."
で、「i-iminitel server」は「i-minitel server」、「Your may...」は
「You may」だと思って修正してあります。
--------------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xtel 3.3.0-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-31 08:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 09:24+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../templates:3
msgid "The X font server must be restarted !"
msgstr "X フォントサーバを再起動する必要があります!"
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Xtel needs special fonts to work. They just have been installed."
msgstr "xtel は動作するのに特別なフォントが必要です。このフォントがインストールされます。"
#. Description
#: ../templates:8
msgid "I-Minitel configuration needs initial checking"
msgstr "I-Minitel の設定は最初にチェックが必要です。"
#. Description
#: ../templates:8
msgid ""
"Check /etc/ppp/peers/iminitel for modem options (line, speed, ...) before "
"trying your first connection to i-minitel server. You may also need to "
"enable this service in /etc/xtel/services."
msgstr ""
"初めて i-minitel サーバへ繋ぐ前に、 /etc/ppp/peers/iminitel でモデムのオプション"
" (line、speed など…) をチェックしてください。/etc/xtel/services でサービスを有効"
"にする必要もあるかもしれません。"
--
Regards,
Hideki Yamane mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp