[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

vserver po-debconf訳



 やまねです。

 vserver の po-debconf訳です。査読願います。

 ・最後の文章が特に自信ありません…。

---------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vserver 0.29-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-27 22:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 03:43+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../vserver.templates.master:4
msgid "Path for where to put vservers."
msgstr "vserver を配置するパス"

#. Type: string
#. Description
#: ../vserver.templates.master:4
msgid ""
"The path on which you will find the vserver filesystems. The upstream "
"default path is /vserver but for LSB compliance the default has been changed "
"to /var/lib/vserver under Debian."
msgstr ""
"vserver のファイルシステムを配置するパスです。開発元の標準のパスは /vserver ですが、"
"Debian では LSB に従うために標準から /var/lib/vserver へ変更されています。"

#. Type: string
#. Description
#: ../vserver.templates.master:4
msgid ""
"If you set it to an empty string you have to edit /etc/vservers.conf "
"manually."
msgstr ""
"空のままで設定した場合、手動で /etc/vservers.conf を編集する必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../vserver.templates.master:15
msgid "Start the vservers on tty9?"
msgstr "vserver を tty9 上で起動しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../vserver.templates.master:15
msgid ""
"Start the vservers on tty9, in background so the rest of the boot process "
"end early."
msgstr ""
"残りの起動プロセスが早く終了するように、vserver を tty9 でバックグラウンド"
"起動してください。"




-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp