鍋太郎です。 チェックありがとうございます。 以下修正しました。 On Thu, 12 Aug 2004 11:59:55 +0900 TAKEI Nobumitsu <takei@xxxxxxxxxxxxxxxx> wrote: > os-prober.xml > > またこのコンピュータを、Debian に加えて他の OS をブートできるよう設定します。 > > "…を,…を"が分かりにくかったので, > > また、Debian に加えて他の OS をブートできるように、このコンピュータ > を設定します。 > > という語順はいかがでしょう. この訳をいただきました。 > > 作動しない場合は、詳細をブートマネージャの文書を調べるべきです。 > > 同様に,"…を,…を"が分かりにくかったので, > > 作動しない場合は、詳細についてブートマネージャの文書を調べるべきです。 > > はいかがでしょう. この訳もいただきました。 > partman.xml > > 少なくとも1GBの空き領域 (選択した方法に依存します) がなければ、 > 1GB 前後に空白文字がありません. 修正しました。 > using-d-i.xml > critical は 重大とするのかしら.それとも, > high や critical などのように英字そのままにするのかしら. > > む,下のは debconf の priority ですが,上のは debconf ではない? どっちもdebconfだと思います。 「重要」としました。 > これは http://kmuto.jp/open.cgi?DebianGlossary&l=jp とも関係する話かしら. 関係する話だと思います。 が、挙がっていませんね。 # dpkg-reconfigure debconf を行ったところ、 priority(優先度) critical(重要) high(高) medium(中ないし標準) low(低) という訳になっていました。 #mediumの訳が標準はまずいかもしれませんね。 #インストーラのデフォルトがhighですから。 以上の訳を適用しました。 更新よろしくお願いします。 -- +---------------------------------------------------------------------+ 倉澤 望(鍋太郎) KURASAWA Nozomu (nabetaro) nabetaro@xxxxxxxxxxxxxx GnuPG FingerPrint: C4E5 7063 FD75 02EB E71D 559B ECF6 B9D2 8147 ADFB +---------------------------------------------------------------------+
Attachment:
os-prober.xml
Description: application/xml
Attachment:
partman.xml
Description: application/xml
Attachment:
using-d-i.xml
Description: application/xml