[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: zope2.7 po-debconf 訳
- From: Keisuke URAGO <bravo@xxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: zope2.7 po-debconf 訳
- Date: Sat, 28 Aug 2004 03:16:49 +0900
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-accept-language: ja, en-us, en
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc@debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, hits=-4.4 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET,REFERENCES, SPAM_PHRASE_00_01,USER_AGENT,USER_AGENT_MOZILLA_UA, X_ACCEPT_LANG version=2.44
- References: <200408271601.i7RG1tZg020649@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <412F7A83.2090100@xxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 04074
- User-agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; ja-JP; rv:1.7.2) Gecko/20040803
なぜか見ている浦郷です。
せっかく翻訳していただいてるのでツッコミを。
Productを「製品」と直訳しているみたいですが、Zopeの場合の「Product」は
固有名詞ですのでそのまま「プロダクト」と訳すほうが自然です。