[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [d-i doc] 翻訳更新



武井伸光です.チェックしました.

 KURASAWA Nozomu <nabetaro@xxxxxxxxxxxxxx>
 Tue, 19 Oct 2004 23:27:24 +0900
 [d-i doc] 翻訳更新
 Message-ID: <20041019232702.3871d94e@tateshina>
> ja/install-methods/install-tftp.xml
> ja/install-methods/boot-drive-files.xml
> ja/hardware/hardware-supported.xml
> ja/hardware/supported/powerpc.xml
> ja/appendix/example-preseed.xml

上記ファイルは僕は指摘するところはありません.

ja/boot-installer/parameters.xml
> 通常全フロッピーとUSB ストレージを検索しますが、

USB の前に空白文字がありません.


ja/boot-installer/powerpc.xml

> followed by a &enterkey;.  The
> <userinput>video=ofonly</userinput> argument is for maximum
> compatibility; you can try it if <userinput>install</userinput>
> doesn't work. The Debian installation program should start.
> -->
(略)
> 最大限互換性を高くするには
> <userinput>video=ofonly</userinput> 引数を使いますので、
> <userinput>install</userinput> の方がうまくいかないときは試してみてください。

<userinput>install</userinput> の方がうまくいかないときは,
互換性を最大にするために <userinput>video=ofonly</userinput> 引数を
試してみてください。

という語順ではどうでしょうか.
指摘の中心は,「最大限」と「高く」の意味が重なっているのでそれを避け
たところです.

> Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is
> generally only applicable for OldWorld systems. NewWorld systems are
> not equipped with floppy drives, and attached USB floppy drives are 
> not supported for booting.
> -->
> &arch-title; はフロッピーからの起動をサポートしていますが、
> 用いることができるのは通常 OldWorld システムだけです。
> NewWorld システムは、普通出荷時にはフロッピードライブがついていません。
> 
> </para><para>

", and attached USB floppy drives are not supported for booting." が
未訳です.

NewWorld システムには、出荷時にはフロッピードライブがついておらず、
起動時点では、外付けの USB フロッピードライブはサポートしていません。

かな.
「s/ムは/ムには/」「s/いません。/おらず、/」.おらず,は,いず,でも
なんでもいいです.
-- 
タケイノブミツ