[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

egroupware po-debconf 訳



 やまねです。

 egroupware の po-debconf 訳です。
 どなたか査読をお願いいたします。

---------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: egroupware 1.0.00.005-1.dfsg-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 14:19+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3
msgid "eGroupWare core package configuration note"
msgstr "eGroupWare コアパッケージ設定上の注意点"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3
msgid ""
"The eGroupWare core package configuration will only prompt you for the "
"administrator name and password.  To complete the initialization, point your "
"browser to the eGroupWare setup, normally at"
msgstr ""
"eGroupWare コアパッケージの設定では、管理者名とパスワードのみを要求します。初"
"期設定を完了するには、ブラウザを使って、eGroupWare の設定ページを参照してくだ"
"さい。"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3
msgid "http(s)://${site}/egroupware/setup/"
msgstr "http(s)://${site}/egroupware/setup/"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3
msgid ""
"There you can continue the configuration, initialize the database, and "
"register installed eGroupWare applications."
msgstr ""
"ここで設定を続行し、データベースを初期化して、インストールした eGroupWare の"
"アプリケーションを登録できます。"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../egroupware-core.templates:15
msgid "Apache, Apache SSL, Apache Perl, Apache 2"
msgstr "Apache, Apache SSL, Apache Perl, Apache 2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:17
msgid "Which web server do you want to configure eGroupWare for?"
msgstr "どの web サーバ向けに eGroupWare を設定しますか?"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:17
msgid ""
"eGroupWare supports any web server that supports PHP 4, but this "
"configuration process only supports some Apache variants.  Feel free to "
"submit any hint or patch that would help in the setup of other web servers."
msgstr ""
"eGroupWare は PHP 4 をサポートしている web サーバであれば、どのサーバであって"
"もサポートしていますが、この設定プロセスでは Apache 系のみをサポートしていま"
"す。他の web サーバの設定を手助けしてくれるヒントやパッチなどがあれば、ご自由"
"にお送りくださって結構です。"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:17
msgid ""
"If you are not sure, then it is recommended that you configure for Apache-"
"SSL.  This will protect the transmission of your users' passwords and "
"personal data."
msgstr ""
"よく分からない場合は、Apache-SSL 向けの設定を行うのをお勧めします。これは、"
"ユーザパスワードと個人情報の送信を保護してくれます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:30
msgid "Enter the header admin user name:"
msgstr "header admin のユーザ名を入力してください:"

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:30
msgid ""
"The header admin user can change various global configuration settings and "
"add eGroupWare domains via a provided web interface.  You must choose a name "
"for that user."
msgstr ""
"header admin ユーザは、全般にわたる様々な設定を変更し、web インターフェイスを"
"介して eGroupWare ドメインを追加できます。このユーザの名前を選ばなければなり"
"ません。"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:37
msgid "Enter the header admin password:"
msgstr "header admin のパスワードを入力してください:"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:37
msgid "You must choose a password for the header admin user."
msgstr "header admin ユーザ向けのパスワードを設定する必要があります。"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:42
msgid "Enter the header admin password again:"
msgstr "もう一度 header admin のパスワードを入力してください:"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:42
msgid ""
"Please enter the header admin password again.  If the password you enter "
"here does not match the previously entered one, you will be asked to enter "
"it again."
msgstr ""
"もう一度 header admin のパスワードを入力してください。パスワードが先ほど入れ"
"たものと一致しない場合、もう一度入力を要求されます。"

#. Type: text
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:49
msgid "Passwords did not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"

#. Type: text
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:49
msgid ""
"The header admin passwords you entered did not match.  Please try again."
msgstr ""
"入力された header admin のパスワードが一致しません。もう一度入力してくださ"
"い。"




-- 
Regards,

 Hideki Yamane <henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp>
 Key fingerprint = 4555 82ED 38B6 C870 E099  388C 22ED 21CB C4C7 264B