[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
fvwm po-debconf訳
やまねです。
fvwm の po-debconf 訳です。査読願います。
・There are new utilities to help customize FVWM if there is no fvwmrc file
available. Because of this, the package removes the default system-wide
fvwmrc file, since that shadowed the nice configuration utilities.
が訳しづらいです。「since that shadowed the nice configuration utilities」
って何でしょうか?
------------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fvwm 2.5.10-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 03:43+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid "Are you sure you want to upgrade fvwm?"
msgstr "本当に fvwm をアップグレードしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"This version of FVWM, is a major upgrade from previous versions. There have "
"been extensive changes. There is no longer a System provided fvwmrc file. "
"User config must be changed for this version of FVWM. Please abort if you "
"are not prepared for that, or if you need time to contact all users of FVWM "
"on this machine."
msgstr ""
"このバージョンの FVWM は、以前のバージョンからのメジャーアップグレードです。"
"大規模な変更が行われています。システムが提供する fvwmrc ファイルは、もはやあ"
"りません。このバージョンの FVWM のユーザ設定は、変更する必要があります。準備"
"ができていないか、このマシン上のすべての FVWM ユーザに確認する時間が必要な場"
"合、ここで中断をしてください。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"There are new utilities to help customize FVWM if there is no fvwmrc file "
"available. Because of this, the package removes the default system-wide "
"fvwmrc file, since that shadowed the nice configuration utilities. If there "
"is no ~/.fvwmrc file available, FVWM shall present a default menu that "
"allows one to generate an initial .fvwm directory. Please read /usr/share/"
"doc/fvwm/News.Debian.gz for upgrade hints."
msgstr ""
"使える fvwmrc ファイルが無いという場合、fvwm のカスタマイズを手助けしてくれる"
"新しいユーティリティがあります。これによって、パッケージは使い勝手の良い設定"
"ユーティリティを隠してしまう標準のシステム全体の fvwmrc ファイルを削除しま"
"す。使える ~/.fvwm ファイルが無い場合、FVWM は初期の .fvwm ディレクトリを生成"
"するデフォルトのメニューを表示します。アップグレードについてのヒントは、/usr/"
"share/doc/fvwm/News.Debian.gz を参照してください。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"I repeat, FVWM 2.5.8 no longer has system wide configuration files. In the "
"postinst we now move old conffiles out of the way (.dpkg-old), since they "
"interfere with the new configuration generation tools. Since the files are "
"just moved, but not deleted, we preserve user changes. We only do this if "
"the user is upgrading from a pre 2.5.8 version. On purge, we remove all "
"these preserved files as well."
msgstr ""
"繰り返します。FVWM 2.5.8 はシステム全体の設定ファイルを持たなくなっています。"
"新しい設定生成ツールに干渉してしまうので、postinst スクリプト中で以前の設定"
"ファイルを移動します (.dpkg-old)。ファイルは単に移動されているだけで削除はさ"
"れてないので、ユーザの変更は保存されています。これは、2.5.8 以前のバージョン"
"からのアップグレードの場合のみ行います。purge の際には、これらの保存したファ"
"イルも削除します。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"Please make sure you are prepared for these changes in FVWM before "
"continuing with its upgrade."
msgstr ""
"アップグレードを続行する前に、FVWM でのこれらの変更に準備ができているのを確認"
"してください。"
--
Regards,
Hideki Yamane <henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp>
Key fingerprint = 4555 82ED 38B6 C870 E099 388C 22ED 21CB C4C7 264B