[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: gnats po-debconf訳
- From: TAKEI Nobumitsu <takei@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: gnats po-debconf訳
- Date: Sat, 20 Nov 2004 14:16:18 +0900
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-dispatcher: imput version 20000414(IM141)
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc@debian.or.jp
- X-sender: TAKEI Nobumitsu <VEC05526@xxxxxxxxxxx>
- X-spam-level: *
- X-spam-status: No, hits=1.1 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, QUOTED_EMAIL_TEXT,RCVD_IN_ORBS,RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM, REFERENCES,SIGNATURE_SHORT_DENSE,SPAM_PHRASE_00_01, X_OSIRU_OPEN_RELAY version=2.44
- References: <200411170805.iAH84w7C013347@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <20041120141617Y.VEC05526@xxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 04236
- X-mailer: Mew version 1.94.2 on XEmacs 21.4 (Common Lisp)
武井伸光です.
Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>
Wed, 17 Nov 2004 17:05:15 +0900
Message-ID: <200411170805.iAH84w7C013347@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
> "It seems you have installed Exim, with script handling disabled in its "
> "configuration. If this is so, GNATS will not be able to receive bug reports "
> "via e-mail. I would suggest you to uncomment one of the lines"
> msgstr ""
> "Exim が設定中で script handling が無効化されてインストールされているようで"
> "す。その場合、GNATS はメール経由でバグ報告を受け取れません。以下の行のコメン"
> "トをはずすのをお勧めします:"
Exim が設定中で,には違和感があります.
script handling を無効にした設定で Exim がインストールされているようです.
ではいかがでしょう.
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:32
> msgid "You should enable scripts in the Exim configuration."
> msgstr "Exim の設定中でスクリプトを有効にする必要があります。"
上の script は英語で表記されていますから,それとあわせるなら,ここも
Exim の設定で script を有効にする必要があります.
ではいかがでしょう."中"を省いたのは自明と考えてのことです.
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:32
> msgid ""
> "It seems you have installed Exim, with no script handling enabled in its "
> "configuration. If this is so, GNATS will not be able to receive bug reports "
> "via e-mail. I would suggest you to add the line"
> msgstr ""
> "スクリプトの取り扱い設定が無効にされた状態で、Exim がインストールされているよ"
> "うです。その場合、GNATS はメール経由でのバグ報告を受け取れなくなってしまいま"
> "す。以下の行を追加するのをお勧めします。"
ここでは script handling が訳されていますね.訳すのと訳さないのとど
ちらでもいいのかしら.僕にはよくわかりません.
--
タケイノブミツ