[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: gnats po-debconf訳



  やまね  です。

  "Sat, 20 Nov 2004 14:16:18 +0900", "TAKEI Nobumitsu"
  "Re: gnats po-debconf訳"

>ここでは script handling が訳されていますね.訳すのと訳さないのとど
>ちらでもいいのかしら.僕にはよくわかりません.

 揺れてますね。特別な用語でもないようなので、訳すことにします。


>Exim が設定中で,には違和感があります.
>script handling を無効にした設定で Exim がインストールされているようです.
>ではいかがでしょう.

 仰るとおりですね。上記を script handling などを訳した上で
 頂きます。



-- 
Regards,

 Hideki Yamane <henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp>
 Key fingerprint = 4555 82ED 38B6 C870 E099  388C 22ED 21CB C4C7 264B