[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: drupal po-debconf 訳



  やまね  です。

  "Mon, 10 Jan 2005 23:44:52 +0900", "Shimono Atsushi"
  "Re: drupal po-debconf 訳"

 前回の訳がすでにパッケージに取り込まれたので、反映は次の post が取り
 込まれてからになります。


>>"MySQL または PostgreSQL データベースのどちらかです。"
>
> 利用可能なものは MySQL 〜 とか入れるのはいかがでしょう?

 なるほど。
 "MySQL または PostgreSQL データベースのどちらかが利用できます。"
 としておきます。


>>"If you are upgrading Drupal from an older upstream version, the database "
>>"structure needs to be updated. This package can perform this task "
>>"automatically."
>>msgstr ""
>
> ここの日本語が無いような気がします。
>
># 勘違いで日本語版では必要ないだけかもしれませんが。

 ポカミスです。orz

"Drupal を古い開発元のバージョンからアップグレードする場合、データベース構造も"
"更新する必要があります。このパッケージではこの作業を自動的に実行します。"


> 「を参照する」よりも実行するという意味では「を開く」の
>ほうがとおりがいいのかな、という気もします。

 これはあまり変わりがないのでそのままにします。




-- 
Regards,

 Hideki Yamane <henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp>
 Key fingerprint = 4555 82ED 38B6 C870 E099  388C 22ED 21CB C4C7 264B