[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: gnome-cpufreq-applet po訳 update



 Shimonoでございます

  Hideki 様の Wed, 8 Jun 2005 23:46:27 +0900
messageID: <200506081446.j58EkEr9009487@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: gnome-cpufreq-applet po訳 update
 への返信です
-----+----*----+----*----+----*----+----*----+----@----+----*----+----*----+
>>#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
>>#
>>#, fuzzy
>
> fuzzy 取りましょう。

 投げた後に (ぉぃ) msgfmt にかけると、これでエラーが出たので
消しました。。 :-)

>>"You have the option of installing a component of the CPU Frequency Scaling "
>>"GNOME applet (cpufreq-selector) with the \"set user ID\" (SUID) bit enabled."
>>msgstr ""
>>"GNOME CPU 周波数調整モニタ (cpufreq-selector) のプログラムファイルの \"set user"
>>"ID\" (SUID) bit を有効にしてインストールするかどうか選択できます。"
>
>"GNOME CPU 周波数調整モニタ (cpufreq-selector) のプログラムファイルに対し、"
>"\"set user ID\" (SUID) bit を有効にしてインストールするかどうか選択できます。"
>
> 「の」が続くのがいやだったので上記の案は如何でしょうか。

 そのままいただきます。

>>msgstr ""
>>"cpufreq-selector の SUID bit を有効にした場合、どのユーザでも CPU 周波数を"
>>"追加権限なしで設定できます。しかしながら、これはセキュリティ攻撃に利用さ"
>>"れる可能性があります。使っている CPU が CPUFreq をサポートしていない、もし"
>>"くは疑問のある場合は、\"No\" を選択することを推奨します。"
>
> \"No\" ではなく「いいえ」のほうが良くはありませんか?

 たしかにそですね。。



ps.
 そういえば、language-team のアドレスって lists.debian.org のもの
にすべきなんですよね? (debian.or.jp のでなくて)


 武井さんの指摘の「不明なら」の部分と合わせての修正版です。

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-cpufreq-applet 0.3.1-4\n"
# can you input suitable version string here ?
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-08 01:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 09:19+0900\n"
"Last-Translator: Atsushi Shimono <shimono@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?"
msgstr "cpufreq-selector を root に SUID してインストールしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You have the option of installing a component of the CPU Frequency Scaling "
"GNOME applet (cpufreq-selector) with the \"set user ID\" (SUID) bit enabled."
msgstr ""
"GNOME CPU 周波数調整モニタ (cpufreq-selector) のプログラムファイルに対し、"
"\"set user ID\" (SUID) bit を有効にしてインストールするかどうか選択できます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock "
"frequency without needing any additional privileges. This could, however, "
"potentially allow it to be used during a security attack on your computer. "
"If your CPU does not support CPUFreq or you are in doubt, then it is "
"suggested that you answer \"No\"."
msgstr ""
"cpufreq-selector の SUID bit を有効にした場合、どのユーザでも CPU 周波数を"
"追加権限なしで設定できます。しかしながら、これはセキュリティ攻撃に利用さ"
"れる可能性があります。使っている CPU が CPUFreq をサポートしていないか、"
"不明なら、\"いいえ\" を選択することを推奨します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
"selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You will need to "
"restart this applet before this decision takes effect."
msgstr ""
"cpufreq-selector の SUID bit を無効にしてインストールしても、アプレットは動"
"作しますが、CPU 周波数をモニタすることしかできなくなります。この変更を有効に"
"するためには、アプレットを再起動する必要があります。"


#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\""
msgstr ""
"後で変更する場合には、\"dpkg-reconfigure gnome-applets\" を実行してく"
"ださい"





 では。

+ Atsushi Shimono
+ http://www.kwasan.kyoto-u.ac.jp/~shimono/
+ shimono@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx