[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

moodle (1.5.2-1) po-debconf 訳



GPLな e-Learning software である, moodle (1.5.2-1) の po-debconf 訳です. 
査読をお願いします.


msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moodle 1.5.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-22 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:57+0900\n"
"Last-Translator: TANAKA, Atushi <tanaka_atushi_wk@xxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Web server software"
msgstr "ウェブサーバのソフトウェア"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Please choose the web server software you will use with Moodle."
msgstr "Moodle で使うウェブサーバのソフトウェアを選んでください。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Database server software for Moodle"
msgstr "Moodle 用のデータベースサーバのソフトウェア"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"Moodle can work with either MySQL or PostgreSQL. Please choose which one you "
"want to use."
msgstr ""
"Moodle は MySQL か PostgreSQL のどちらかで稼働します。使いたいものを選んで"
"ください。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Please check that it is installed before continuing."
msgstr "続ける前に、それがインストールされてるかを調べてください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Database server hostname"
msgstr "データベースサーバのホスト名"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Please enter the hostname of the database server host."
msgstr "データベースサーバのホストのホスト名を入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Database administrator username"
msgstr "データベースの管理者のユーザ名"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator username, needed for the "
"database creation."
msgstr ""
"PostgreSQL か MySQL の管理者のユーザ名を入力してください。データベースを"
"作るのに必要です。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:33
msgid "Database administrator password"
msgstr "データベースの管理者のパスワード"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:33
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator password, needed for the "
"database creation."
msgstr ""
"PostgreSQL か MySQL の管理者のパスワードを入力してください。データベースを"
"作るのに必要です。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:39
msgid "DBA password confirmation"
msgstr "DBA パスワードの確認"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:39
msgid "Please confirm the password in order to continue the process."
msgstr "作業を続けるため、パスワードを確認してください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:44
msgid "Password mismatch"
msgstr "パスワードの不一致"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:44
msgid ""
"The password and its confirmation do not match. Please reenter the passwords."
msgstr ""
"パスワードとその確認で入力したものが一致しません。もう一度パスワードを入力"
"してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:51
msgid "Database owner username"
msgstr "データベースの所有者の名前"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:51
msgid "Please enter the username of the Moodle database owner."
msgstr "Moodle のデータベースの所有者のユーザ名を入力してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:56
msgid "Database owner password"
msgstr "データベースの所有者のパスワード"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:56
msgid "Please enter the password of the Moodle database owner."
msgstr "Moodle のデータベースの所有者のパスワードを入力してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:61
msgid "Database user password confirmation"
msgstr "データベースのユーザのパスワードの確認"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:61
msgid "Please confirm the password of the Moodle database owner."
msgstr "Moodle のデータベースの所有者のパスワードを確認してください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:66
msgid "Warning - Moodle is not configured"
msgstr "警告 - Moodle は設定されていません"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:66
msgid ""
"Please note that you have not completed the Moodle configuration. For "
"completing it, please use \"dpkg-reconfigure moodle\" later."
msgstr ""
"Moodle の設定はまだ済んでいません。これを完了させるには、後で \"dpkg-reconfigure moodle\" を使ってください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:72
msgid "Warning - Moodle database tables not created"
msgstr "警告 - Moodle のデータベースのテーブルが作られていません"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:72
msgid ""
"The Moodle install script will create the database, but the tables are to be "
"created with a PHP script. Please launch it right after the install:"
msgstr ""
"Moodle のインストールスクリプトがデータベースを作る予定です。しかし、"
"テーブルは PHP スクリプトで作られます。インストール後にそれを走らせて"
"ください:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:72
msgid "http://localhost/moodle/admin";
msgstr "http://localhost/moodle/admin";