[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

dpkg-statoverride(8)



dpkgパッケージから、man/po4a/dpkg-statoverride.8/po/ja.poです。
sarge版からの*大きな*変更はありません。

コメントをお願いします。
-- 
喜瀬“冬猫”浩
−−−−−−−−−−−−−−−ここから−−−−−−−−−−−−−−−
# translation of dpkg-statoverride.8.ja.po to Japanese
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# KISE Hiroshi <kise@xxxxxxxxxxx>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-29 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 15:13+0900\n"
"Last-Translator: KISE Hiroshi <kise@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr "dpkg-statoverride"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "2006-05-23"
msgstr "2006-05-23"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Debian project"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "dpkg utilities"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:4
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr "dpkg-statoverride - ファイルの所有権やモードを変更する"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "書式"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:9
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
"E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
msgstr ""
"B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
"E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:13
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"
msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:18
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
msgstr ""
"B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:19
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:28
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1)  to use a different owner "
"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
"here, but in reality this can be any filesystem object that dpkg handles, "
"including directories, devices, etc.). This can be used to force programs "
"that are normally setuid to be install without a setuid flag, or only "
"executable by a certain group."
msgstr ""
"`B<stat override>' とは、パッケージがインストールされるときに、ファイルの所有"
"者やモードを変更するよう B<dpkg>(1) に指示する方法である(注意: ここでは「ファ"
"イル」という言葉を使ったが、実際には dpkg が扱えるファイルシステムオブジェク"
"トならなんでもよい。つまりディレクトリやデバイスなどでも OK)。これを用いる"
"と、通常 setuid されるプログラムを setuid フラグ無しでインストールしたり、特"
"定のグループのみに実行許可を与えるようにしたりできる。"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:32
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
msgstr ""
"B<dpkg-statoverride> は stat override のリストを管理するユーティリティであ"
"る。 override を追加・削除・表示するという、3 つの基本機能がある。"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:33
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:34
#, no-wrap
msgid "B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
msgstr "B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:41
msgid ""
"Add an override for B<E<lt>fileE<gt>>. B<E<lt>fileE<gt>> does not need to "
"exist when this command is used; the override will be stored and used "
"later.  Users and groups can be specified by their name (for example B<root> "
"or B<nobody>), or by their number by prepending the number with a "
"`B<#>' (for example B<#0> or B<#65534>)."
msgstr ""
"B<E<lt>fileE<gt>> の override を追加する。 B<E<lt>fileE<gt>> はコマンドの実行"
"時には存在していなくてもよい。override は保存され、後で用いられる。ユーザとグ"
"ループは名前(例えば B<root> とか B<nobody> とか)でも指定できるし、前に "
"`B<#>' 文字をつけた数字(例えば B<#0> とか B<#65534> とか)でも指定できる。"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:44
msgid ""
"If --update is specified and B<E<lt>fileE<gt>> exists, it is immediately set "
"to the new owner and mode."
msgstr ""
"--update を指定し、B<E<lt>fileE<gt>> が存在する場合は、すぐにその所有者とモー"
"ドを新しい値に変更する。"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:44
#, no-wrap
msgid "B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"
msgstr "B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:48
msgid ""
"Remove an override for B<E<lt>fileE<gt>>, the status of B<E<lt>fileE<gt>> is "
"left unchanged by this command."
msgstr ""
"B<E<lt>fileE<gt>> の override を削除する。B<E<lt>fileE<gt>> の状態はこのコマ"
"ンドでは変化しない。"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:48
#, no-wrap
msgid "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:53
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
"glob B<dpkg-statoverride> will exit with an exitcode of 1."
msgstr ""
"override をすべてリストする。glob パターンが指定された場合は、マッチした "
"override のみを出力する。override が全くない場合や、glob にマッチするものがひ"
"とつもなかった場合は、B<dpkg-statoverride> は終了コード 1 で終了する。"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:53
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:57
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it.  This "
"is necessary to override an existing override."
msgstr ""
"sanity チェック(正気度チェック)が禁止するような場合でも、動作を強制的に行う。"
"既存の override を変更する場合には、これを指定する必要がある。"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:57
#, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "B<--update>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:61
msgid ""
"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
"ファイルが存在する場合は、すぐにその所有者とモードを新しい値に変更しようとす"
"る。"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:61
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:64
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr "動作を無口に行う。"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:64
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:67
msgid "Show usage information."
msgstr "利用方法に関する情報を表示する。"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:67
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:70
msgid "Show program version and copyright."
msgstr "バージョンと著作権に関する情報を表示する。"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:70
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>"
msgstr "B<--admindir>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:74
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
"dpkg データベースのディレクトリを変更する。statoverride のファイルもここに保"
"存される。デフォルトは I</var/lib/dpkg>。"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:75
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:76
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:81
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
"important to dpkg, such as `status' or `available'."
msgstr ""
"システムの現在の stat override のリストが書かれたファイル。dpkg の管理ディレ"
"クトリに、dpkg に取って重要な他のファイル(`status' や `available' など)といっ"
"しょに置かれる。"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:84
msgid ""
"Note: dpkg-statoverride preserves the old copy of this file, with extension "
"\"-old\", before replacing it with the new one."
msgstr ""
"注意: dpkg-statoverride はこのファイルを新しく書き変える前に、古いコピーを "
"\"-old\" を追加した名前で保存する。"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:85
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:87
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:88
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "著者"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:90
msgid "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"

# type: UR
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:90
#, no-wrap
msgid "mailto:wakkerma@debian.org";
msgstr "mailto:wakkerma@debian.org";

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:92
msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:95
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO warranty."
msgstr ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO warranty."

# type: TH
#~ msgid "DPKG-STATOVERRIDE"
#~ msgstr "DPKG-STATOVERRIDE"

# type: TH
#~ msgid "November 2000"
#~ msgstr "November 2000"