[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [d-i doc] 翻訳更新
鍋太郎です。
On Thu, 24 Aug 2006 21:38:46 +0900
TAKEI Nobumitsu <takei@xxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> Thu, 24 Aug 2006 20:51:15 +0900
> Message-ID: <20060824204854.5d70c298.nabetaro@xxxxxxxxxx>
> > > > Index: ja/appendix/preseed.xml
> > > > +このパラメータの値は、カーネルコマンドラインで使いやすいので、
> > > > +カンマ区切りか空白区切りにしてください。
> > >
> > > カーネルコマンドラインで,このパラメータの値は、カンマ区切りと空白区
> > > 切りのどちらでも使えます.
> > >
> > > ということかしら?
> > pkgsel/includeの値はカーネルのコマンドラインにそのまま渡すので、
> > 空白区切りかカンマ区切りにする必要があるということかと思いました。
> >
> > このパラメータの値は、カーネルコマンドラインで使いやすいよう、
> > カンマ区切りか空白区切りにしてください。
> >
> > とかどうでしょう?
>
> おお,なるほど > preseedファイルのここの記述がそのまま渡される
まぁ、裏をとれてないのですけど、そうかな、と。
> このパラメータの値は、カーネルコマンドラインにそのまま渡されるので、
> カンマ区切りか空白区切りにしてください。
この訳をいただきます。
--
+--------------------------------------------------------+
倉澤 望(鍋太郎)
KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro @ caldron.jp>
GnuPG FingerPrint:
C4E5 7063 FD75 02EB E71D 559B ECF6 B9D2 8147 ADFB
+--------------------------------------------------------+