[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Etch リリースノート日本語訳



小林です。

From: TAKEI Nobumitsu <takei at webmasters.gr.jp>
Subject: Re: Etch リリースノート日本語訳
Date: Tue, 14 Nov 2006 00:31:45 +0900

> 武井伸光です.i86版を全文通読しました.指摘します.

通読ありがとうございます。自分も簡単に通読したとろ、少なくとも support 
の訳が「対応」だったり「サポート」だったりとまちまちで、ちょっと修正し
ていかねば、と思っております。

>  Thu, 9 Nov 2006 23:30:36 +0900
>  Message-ID: <20061109.233036.74721659.nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> > 現段階でのリリースノート日本語版へのリンクがつい今しがた
> > http://www.debian.org/releases/etch/releasenotes
> > につき、リリースノートをウェブから読めるようになりました。
> > 
> > # 正確には原文 1.78 に対して 1.77 ですが、minor な修正なので
> > # 追従はもう少し大きな変更が溜まってからにします。
> 
> URL から,(自分が使っている & 最も読まれるはず) x86 版を見ましたが,
> http://www.debian.org/releases/etch/i386/release-notes/ch-whats-new.ja.html#s-newinst
> の部分の本文がありません.
> はて?

ありがとうございます。この what's new のセクションは当然ながら etch で
新しく入った事項を書き連ねていくところなので、他のセクションのように前
回のリリースの記述を微修正というわけにも行かず、それなりに大幅に改訂さ
れています。インストーラについては、どんなことを書けばいいのか著者がわ
からないようで、とりあえず以下のようにコメントがあるのみとなっていま
す。:-)

        <sect id="newinst"><heading>インストールシステムの最新情報</heading>
<!-- FJP: Maybe a short description of available installation methods could be
          added here: floppy, CD (netinst/business-card/full set), netboot,
          hd-media, USB-stick. -->

        <!-- TODO: Hhhm. Whats new in the installer ? -->
        </sect>

おそらく今後、何か書かれるかセクション全体が消されるかのどちらかになる
でしょう。

> | パッケージをローカルに変更したり再コンパイルしており、しかも名前を変
> | えていなかったりバージョンに単位を付加していないなら、アップグレード
> 
> 「単位を付加していない」ってなんだろう….今井さんの元訳にもありまし
> たし,
> http://www.debian.org/releases/sarge/i386/release-notes/ch-upgrading.ja.html#s4.2.2
> にもありますね.
> 
> えーと原文は,
> | If you changed and recompiled a package locally, and didn't rename
> | it or put an epoch in the version, you must put it on hold to
> | prevent it from being upgraded.
> ああ,put an epoch in the version ですね.
> 
> ふむ,
> http://www.debian.org/releases/woody/i386/release-notes/ch-upgrading.ja.html#s3.2.1 
> では,「パッケージのバージョンに epoch フィールドを追加したりしてい
> ない場合には」ですか.文末がもたつく感じがするので,「パッケージのバー
> ジョンに epoch フィールドを追加していないなら、…」くらいかな?

む……。そうですね。バージョンの epoch がそんな風に訳されていたとは。
御指摘のとおり修正します。:-)

-- 
|:  Noritada KOBAYASHI
|:  Dept. of General Systems Studies,
|:  Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|:  E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|:          nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|:  Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06  4380 19BB ADA0 695C 9F53