[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: lyskom-elisp-client po-debconf 訳



たかすぎです。

On Sun, 19 Nov 2006 13:21:01 +0900
Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp> wrote:

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:4
> #, fuzzy
> msgid ""
> "The LysKOM Elisp Client normally comes with a default server list
> that " "includes one server for communication in English, one Finnish
> server and a " "dozen Swedish servers. If you don't know Swedish (or
> Finnish), you will have " "little or no use for those servers."
> msgstr ""
> "LysKOM Elisp クライアントは大抵の場合、 標準のサーバリストを利用しま
> す。" "これには、英語でのコミュニケーションを行うサーバが一つ、フィン
> ランド語でのサーバが" "一つ、そして沢山のスウェーデン語でのやり取りを
> 行うサーバを含まれています。" "スウェーデン語 (あるいはフィンランド
> 語) を知らない場合、これらのサーバを利用する" "ことは、あまり、あるい
> は全く無いでしょう。"

"ことは、ほとんど、あるいは全くないでしょう。"

でしょうか。「あまり」も「ほとんど」もあまり違いはないかもしれません。

-- 
takasugi@xxxxxxxx