[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: iso-codes 2.2-1: Please translate the package iso-codes



武井伸光です.おつかれさまでした.いくつか.

 Thu, 29 May 2008 23:50:47 +0900
 Message-ID: <483EC2C5.1050107@xxxxxxxxxxxx>
> とりあえず半分。タイポがありそうなので、チェックください。
> 出典は JIS X 0304 と Wikipedia です。


> #. official_name for BHS
> msgid "Commonwealth of the Bahamas"
> msgstr "バハマ国"

http://www.kanzei.or.jp/toukei/tariff_0402.htm
には,
「バハマ(The Commonwealth of the Bahamas)」です.


> #. name for GUM
> msgid "Guam"
> msgstr "グアム"

日下部さんのページ(http://www.pleiades.or.jp/void/x0304.html)では,
>> GU	GUM	316	グアム	GUAM	
表記ですが,
国土交通省にあるpdfだと,
http://www.mlit.go.jp/jutakukentiku/build/kensetu.files/kinyuurei/kunikodo.pdf
「グァム」表記(アではなくァ)になっています.


> #. name for MDV
> msgid "Maldives"
> msgstr "モルディブ"
> 
> #. official_name for MDV
> msgid "Republic of Maldives"
> msgstr "モルディブ共和国"

同様に,
日下部さん: 「MV	MDV	462	モルジブ共和国	MALDIVES	Republic of Maldives」
国交省pdf: 「モルディヴ共和国 MDV」



> #. name for MSR
> msgid "Montserrat"
> msgstr "モンセラット"

同様に,
日下部さん: MS	MSR	500	モントセラト	MONTSERRAT	
国交省pdf: モントセラト(英国統治) MSR

-- 
タケイノブミツ