[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: iso-codes 2.2-1: Please translate the package iso-codes
武井伸光です.おつかれさまでした.いくつか.
Thu, 29 May 2008 23:50:47 +0900
Message-ID: <483EC2C5.1050107@xxxxxxxxxxxx>
> とりあえず半分。タイポがありそうなので、チェックください。
> 出典は JIS X 0304 と Wikipedia です。
> #. official_name for BHS
> msgid "Commonwealth of the Bahamas"
> msgstr "バハマ国"
http://www.kanzei.or.jp/toukei/tariff_0402.htm
には,
「バハマ(The Commonwealth of the Bahamas)」です.
> #. name for GUM
> msgid "Guam"
> msgstr "グアム"
日下部さんのページ(http://www.pleiades.or.jp/void/x0304.html)では,
>> GU GUM 316 グアム GUAM
表記ですが,
国土交通省にあるpdfだと,
http://www.mlit.go.jp/jutakukentiku/build/kensetu.files/kinyuurei/kunikodo.pdf
「グァム」表記(アではなくァ)になっています.
> #. name for MDV
> msgid "Maldives"
> msgstr "モルディブ"
>
> #. official_name for MDV
> msgid "Republic of Maldives"
> msgstr "モルディブ共和国"
同様に,
日下部さん: 「MV MDV 462 モルジブ共和国 MALDIVES Republic of Maldives」
国交省pdf: 「モルディヴ共和国 MDV」
> #. name for MSR
> msgid "Montserrat"
> msgstr "モンセラット"
同様に,
日下部さん: MS MSR 500 モントセラト MONTSERRAT
国交省pdf: モントセラト(英国統治) MSR
--
タケイノブミツ