[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
freepops po-debconf訳
やまねです。freepops po-debconf訳の査読をお願いします。
> Description: POP3 interface to several webmail sites
> FreePOPs is a POP3 daemon that translates local POP3 commands
> to remote HTTP requests to the supported webmail sites.
というパッケージです。2日後ぐらいに BTS 予定です。
#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:2001
msgid "Start freepopsd automatically after each boot?"
msgstr "起動時、自動的に freepopsd を開始しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:2001
msgid ""
"The FreePOPs daemon can be started automatically after each boot. By "
"default, it will bind to port 2000. This setting may be changed by editing "
"the /etc/default/freepops file."
msgstr ""
"FreePOPs デーモンを毎回の起動時に自動的に開始できます。デフォルトではポート 2000 "
"を利用します。この設定は /etc/default/freepops を編集することで変更できます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:3001
msgid "Create a chroot jail for FreePOPs?"
msgstr "FreePOPs を chroot jail で動作させますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:3001
msgid ""
"FreePOPs can be launched in a chrooted environment to improve the system's "
"security."
msgstr ""
"chroot された環境で FreePOPs を起動することによって、システムのセキュリティを向上"
"させられる可能性があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:3001
msgid ""
"The jail will be created in /var/lib/freepops/chroot-jail/. The regular init "
"script will then take care of launching the daemon by calling a script named "
"start.sh at the root of the chroot jail."
msgstr ""
"jail は /var/lib/freepops/chroot-jail/ に作られます。通常の起動スクリプトは"
"デーモンの起動に対応し、次に chroot jail の root にある start.sh と呼ばれる"
"スクリプトを呼び出します。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:4001
msgid "Remove local updates on upgrade?"
msgstr "アップグレードの際にローカルでの更新を削除しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:4001
msgid ""
"The freepops-updater-fltk or freepops-updater-dialog utilities will install "
"local updates in /var/lib/freepops/lua_updates."
msgstr ""
"freepops-updater-fltk ユーティリティや freepops-updater-dialog ユーティリティは "
"/var/lib/freepops/lua_updates にローカルな更新をインストールします。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:4001
msgid ""
"Such updates are usually integrated in further FreePOPs releases or can be "
"downloaded again by running the updater. Therefore, they may safely be "
"removed when the package is upgraded."
msgstr ""
"この様な更新は通常 FreePOPs の新規リリースで統合されたりしますし、更新プログラム"
"を実行することで再度ダウンロードできます。つまり、パッケージのアップグレードの際には、"
"これらを安全に削除できるでしょう。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:4001
msgid ""
"The modules saved in /var/lib/freepops/lua_updates have a higher priority "
"than those from /usr/share/freepops/lua. It is thus recommended to remove "
"the former in order to avoid using outdated modules, unless you intend to "
"freeze the local modifications regardless of FreePOPs upgrades."
msgstr ""
"/var/lib/freepops/lua_updates に保存されるモジュールは /usr/share/freepops/lua "
"より高い優先度を持ちます。そのため、古いモジュールを使うのを避けるために以前のもの"
"を削除するのがお勧めです。そうしないと FreePOPs をアップグレードしたのにも関わらず"
"ローカルでの変更に縛られるのを選ぶことになります。"
--
Regards,
Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
http://wiki.debian.org/HidekiYamane