[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: mailgraph po-debconf 訳
武井伸光です.
Thu, 31 Jul 2008 09:02:35 +0900
Message-ID: <20080731090232.fb3203fd.henrich@debian.or.jp>
> #: ../templates:1001
> "Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your "
> "Postfix logfile for changes. This is recommended."
> "起動時に mailgraph をデーモンとして開始できます。すると、Postfix のログファイル"
> "が変化するとモニタするようになります。これがお勧めの設定です。"
for は "ために" or "の目的で" じゃないのかしら? で,それをご丁寧に
訳出しているとマヌケなので,↓ではいかがか.
「Postfix のログファイルの変更をモニタするようになります。」
then は,あえて訳さなくてもいいかもしれない.もし訳すなら,↓かな?
「そうすると、Postfix のログファイルの変更をモニタするようになります。」
> "起動時に mailgraph をデーモンとして開始できます。
> msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter."
> msgstr ""
未訳.
「手動で mailgraph を起動するには、-c パラメータをつけてください。」
かな?
意訳しすぎてかまわないなら,↓です.こういう意味だと思います.
「mailgraph をデーモンとしないなら、-c パラメータをつけて起動してく
ださい。」
--
タケイノブミツ