[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: lenny リリースノート訳 (installing.po)



おはようございます、山本です。

Noritada Kobayashi さんは書きました:
> こんばんは、小林です。
> 
> 2008/11/03 17:26 Hiroyuki Yamamoto <yama1066@xxxxxxxxx>:
>> こんにちは、山本です。
>>
>> 現時点の installing.po を査読しました。
>> 添付ファイル:installing.po.diff
>>
>> よろしくお願いします。
> 
> 山本さん、査読ありがとうございます。
> 
> ここは、以下のようになっていますね。
> 
>     パラメータでは、以下の構文が有効です。
> 
>     brltty=driver,device,table
> 
>     どの項目も省略可能です。
> 
>     ドライバー
> 
>         使用する点字ディスプレイのドライバです。ここには、2 文字のコ
>         ードもしくは auto という単語が入力出来ます。この引数が入力さ
>         れなかった場合は、デフォルトで自動認識が有効になります。
> 
>     デバイス
> 
>         使用する点字ディスプレイのドライバです。ここには、2 文字のコ
>         ードもしくは auto という単語が入力出来ます。この引数が入力さ
>         れなかった場合は、デフォルトで自動認識が有効になります。
> 
>     点字表
> 
>         使いたい言語用の点字表を指定します。デフォルトでは、US の点字
>         表が使われます。
> 
> で、書式と説明が合っていないということでそれを修正しようというのは分かるのですが、
> 「ドライバー (driver)」にするよりも、
> 
>     brltty=ドライバー,デバイス,点字表
> 
> としたほうが分かりやすくないでしょうか??
> というのも、説明を読むかぎり、driverやdeviceなどは、
> そのまま英語で入力しなければならないキーワードではなく、
> 「変数名」にすぎないように見えるからです。

ふむ、なるほど、そちらのほうが良さそうですね。
お任せ致します。

よろしくです。