[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: lenny リリースノート訳 (about.po)
鍋太郎です。
チェックありがとうございます。
On Tue, 4 Nov 2008 09:00:21 +0900
victory <victory.deb@xxxxxxxxx> wrote:
> "<systemitem role=\"package\">upgrade-reports</systemitem> パッケージに対する"
> "バグ報告にアップグレードの結果を含めて<ulink url=\"&url-bts;\">バグ追跡システ"
> "ム</ulink>に提出してください。報告に添付ファイルを含める場合は、"
> "(<command>gzip</command> を使用して) 圧縮するようお願いします。"
>
> (略)
> (upgrade-reports|release-notes) パッケージに対するバグ報告として、
> (アップグレードの結果を含めて)
> バグ追跡システムに提出してください
「バグ報告に」->「バグ報告として」ですね。
そのようにしました。
> "バグ報告に情報を含める前に少し時間をかけてログに機密情報が含まれていないか検"
> "査し、機密情報を見つけた場合はそれをログから削除してください。というのも、バ"
> "グ報告に含まれる情報は公開データベースで公表されるからです。"
>
> 公開データベースに載ってしまう〜くらいの方がいいかも
ここは警告部分なので、
少し公にされてしまうのを強調した方がいいかなと思っています。
「公表」で行きたいなと思います。
あと少し言い回しが冗長だなと感じた部分を修正しました。
diffを添付しますのでパッチとチェックをお願いします。
--
+--------------------------------------------------------+
倉澤 望(鍋太郎)
KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro @ caldron.jp>
GnuPG FingerPrint:
C4E5 7063 FD75 02EB E71D 559B ECF6 B9D2 8147 ADFB
+--------------------------------------------------------+
Index: manuals/branches/release-notes/lenny/ja/about.po
===================================================================
--- manuals/branches/release-notes/lenny/ja/about.po (リビジョン 5495)
+++ manuals/branches/release-notes/lenny/ja/about.po (作業コピー)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-doc@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-28 01:28+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-04 00:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-09 00:16+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-doc@debian.or.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,9 +94,8 @@
"document and we have also tried to anticipate all the possible issues our "
"users might encounter."
msgstr ""
-"筆者たちは、この文書で説明されているすべての異なるアップグレード手順を試し、"
-"また、発生する可能性がありユーザが直面するかもしれないすべての問題も予想しよ"
-"うとしました。"
+"私たちは、この文書で説明されているすべての異なるアップグレード手順を試し、ま"
+"た、ユーザが直面する可能性のある、すべての問題を予想しようと試みました。"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/about.dbk:48
@@ -108,8 +107,8 @@
msgstr ""
"そうはいっても、この文書にバグ (不正確な情報や抜け落ちている情報) を見つけた"
"と思う場合は、<systemitem role=\"package\">release-notes</systemitem> パッ"
-"ケージに対するバグ報告を<ulink url=\"&url-bts;\">バグ追跡システム</ulink>に提"
-"出してください。"
+"ケージに対するバグ報告として、<ulink url=\"&url-bts;\">バグ追跡システム</"
+"ulink>に提出してください。"
# type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/about.dbk:57
@@ -129,8 +128,8 @@
"&oldreleasename; から &releasename; へのアップグレードに関連するユーザからの"
"情報はどんなものでも歓迎します。情報を共有するのを厭わない場合は、"
"<systemitem role=\"package\">upgrade-reports</systemitem> パッケージに対する"
-"バグ報告にアップグレードの結果を含めて<ulink url=\"&url-bts;\">バグ追跡システ"
-"ム</ulink>に提出してください。報告に添付ファイルを含める場合は、"
+"バグ報告として、アップグレードの結果を含めて<ulink url=\"&url-bts;\">バグ追跡"
+"システム</ulink>に提出してください。報告に添付ファイルを含める場合は、"
"(<command>gzip</command> を使用して) 圧縮するようお願いします。"
# type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -196,9 +195,9 @@
"confidential information from the logs before including them in a bug report "
"as the information will be published in a public database."
msgstr ""
-"バグ報告に情報を含める前に少し時間をかけてログに機密情報が含まれていないか検"
-"査し、機密情報を見つけた場合はそれをログから削除してください。というのも、バ"
-"グ報告に含まれる情報は公開データベースで公表されるからです。"
+"バグ報告に情報を含める前に、少し時間をかけてログに機密情報が含まれていないか"
+"検査し、機密情報をログから削除してください。というのも、バグ報告に含まれる情"
+"報は公開データベースで公表されるからです。"
# type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/about.dbk:114