[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

quagga po-debconf 訳



 やまねです。
 quagga の po-debconf 訳です。査読願います。
 ネットワーク用語には詳しく無いので「BGP ルートフラップの発生」
 という言い回しがあっているかどうか不明です。


msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quagga 0.99.11-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 22:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../quagga.templates:1001
msgid "Do you really want to stop the Quagga daemon?"
msgstr "Quagga デーモンを本当に停止しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../quagga.templates:1001
msgid ""
"WARNING: The Quagga routing daemon has to be stopped to proceed. This could "
"lead to BGP flaps or loss of network connectivity."
msgstr ""
"警告: Quagga ルーティングデーモンの停止が実施されました。これによって BGP ルート"
"フラップの発生やネットワーク接続の切断が起こされる可能性があります。"