[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

boinc po-debconf 訳



 やまねです。
 boinc の po-debconf 訳です。査読願います。


#. Type: boolean
#. Description
#. HINT: The wording of this template is similar to the wording of the
#. dbconfig-common/purge template. Please have a look at the translation for
#. the dbconfig-common/purge template first before translating this template,
#. thanks.
#: ../boinc-client.templates:1001
msgid "Do you want to remove the BOINC data directory?"
msgstr "BOINC データのディレクトリを削除しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#. HINT: The wording of this template is similar to the wording of the
#. dbconfig-common/purge template. Please have a look at the translation for
#. the dbconfig-common/purge template first before translating this template,
#. thanks.
#: ../boinc-client.templates:1001
msgid ""
"The BOINC data directory /var/lib/boinc-client contains the information to "
"which projects the BOINC core client is attached, the work unit cache and "
"several other data.  If you no longer need this data, this is your chance to "
"remove them."
msgstr ""
"BOINC のデータディレクトリ /var/lib/boinc-client は、どのプロジェクトに BOINC "
"コアクライアントが接続されているか、動作ユニットのキャッシュデータ、その他のデータ"
"などの情報を含んでいます。このデータがもはや必要ない場合、これは削除する良い機会です。"

#. Type: boolean
#. Description
#. HINT: The wording of this template is similar to the wording of the
#. dbconfig-common/purge template. Please have a look at the translation for
#. the dbconfig-common/purge template first before translating this template,
#. thanks.
#: ../boinc-client.templates:1001
msgid ""
"If no longer have need of the data being stored in the BOINC data directory, "
"you should choose this option.  If you want to hold this data for another "
"time, or if you would rather handle this process manually, you should refuse "
"this option."
msgstr ""
"BOINC のデータディレクトリに保存されているデータが最早必要ない場合、このオプション"
"を選んでください。別の機会のためにこのデータを保持しておく場合、あるいはこの作業を"
"手作業で行いたい場合は、このオプションを拒否してください。"