[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

hesiod po-debconf 訳



 
 やまねです。
 hesiod po-debconf 訳です。査読願います。

 hesiod は name service の一種のようです(あやふやですが、使ったこと無いので…)


#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:2001
msgid "Hesiod domain for searches:"
msgstr "検索対象の Hesiod ドメイン:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:2001
msgid "Please enter the Hesiod RHS (right hand-side) to do searches in."
msgstr "検索対象の Hesiod RHS (right hand-side、右手側) を入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:2001 ../libhesiod0.templates:3001
msgid ""
"If the Hesiod server is 'ns.example.org' then the LHS will be '.ns', the RHS "
"will be '.example.org' (note leading periods) and directory lookups will be "
"performed as DNS requests to (e.g.) 'sam.passwd.ns.example.org'."
msgstr ""
"もし、Hesiod サーバが「ns.example.org」の場合、LHS は「.ns」、RHS は"
"「.example.org」になります。ディレクトリ参照は DNS リクエストのように動作します "
"(例)「sam.passwd.ns.example.org」。"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:3001
msgid "Hesiod prefix for searches:"
msgstr "検索対象の Hesiod プレフィックス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:3001
msgid "Please enter the Hesiod LHS (left hand-side) to do searches in."
msgstr "検索対象の Hesiod LHS (heft hand-side、左手側) を入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:4001
msgid "DNS class search order:"
msgstr "DNS クラスの検索順:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:4001
msgid ""
"Hesiod looks up names using DNS TXT records. In addition to using the "
"standard IN DNS class for Internet names, it also uses by default the "
"special HS class."
msgstr ""
"Hesiod は、DNS TXT レコードを使って名前を検索します。その際はインターネット名"
"に使われている通常の IN DNS クラスに加えて、デフォルトで特別な HS クラスも使用"
"します。"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:4001
msgid ""
"Please enter the class search order (the default value is suitable for most "
"sites). There should be no spaces in this search order value."
msgstr ""
"クラスの検索順を入力してください (大抵のサイトはデフォルトの挙動が適しています)。"
"この検索順の値には空白を入れてはいけません。"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:4001
msgid ""
"Sites using older Hesiod installations may need to use the 'HS,IN' search "
"order."
msgstr ""
"古い Hesiod のインストールを使っているサイトでは「HS,IN」という検索順を使う必要が"
"あるでしょう。"

-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane