[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: po-debconf訳: aolserver4



On Mon, 6 Apr 2009 05:48:01 +0900
Kazuhiro NISHIYAMA <zn@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
> 「to be」が訳されていなくて意味が変わっている気がします。

"デフォルトではループバック・インターフェースのアドレスです。サーバをリモートから"
"アクセス可能にするのであれば、適切なネットワークインターフェイスのアドレスに"
"置き換える必要があります。"

 に修正しました。ありがとうございます。


-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane