[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Java Policy 訳 レビュー依頼 (第1章)
- From: Kouhei Maeda <mkouhei@xxxxxxxxx>
- Subject: Java Policy 訳 レビュー依頼 (第1章)
- Date: Wed, 29 Jul 2009 03:52:20 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:from:date:message-id :subject:to:content-type:content-transfer-encoding; bh=K9kgpAb+zqM1uybOPNFjfI6N0KgXZjrs/xRsfYF7cOs=; b=ubA+JiwzqJ35IFLdxVnt9P+q3RRqmuUSpMfQq1ViZ2Vq5EKeW58ttsBQsyrAdEC45X VrgAOO2MjVfE3esxzI86QtRmkFnRuFOBAYfMtJgw5ICgv1nWOonFYCfOh9ifN4LzqakC 84kTG7DvijANqqr4IWKyKfC7t95NxBB1acIUE=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:from:date:message-id:subject:to:content-type :content-transfer-encoding; b=u7IwkgCPlzV6c5F+1+RQT0tuXbK18pp94CJHLh05urNBfjcoenN7uu4y8OFfBpAOSo 9ILNgv085DtrWdHeV+HKlkWEXu/5H7bJr5oXR3wHnUYTs+HsOKYhZ3tiVYw8krt3w6vh ZlIlHvdf/c7fNIpJLOUDOVLOPsIeHx3ReR2ks=
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.1.7-deb3 (2006-10-05) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-0.8 required=10.0 tests=GAPPY_SUBJECT,KI autolearn=disabled version=3.1.7-deb3
- Message-id: <8a205c790907281151y384f4f8fkbb333ea9c8fa9be9@xxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 06246
まえだです。
1Q放置していた Java Policy の翻訳を完了しました。
全部で725行あるので、分割して送りますので、レビューをお願いします。
# Debian Java Policy Japanese locale data
# Kouhei Maeda <mkouhei@debian.or.jp>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 13:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 20:34+0300\n"
"Last-Translator: Kouhei Maeda <mkouhei@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
#. type: Plain text
#: policy.txt:2
msgid "Debian policy for Java"
msgstr "Debian Java ポリシー"
#. type: Plain text
#: policy.txt:4
msgid "Ola Lundqvist"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: policy.txt:6
msgid "Stephane Bortzmeyer"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: policy.txt:8
#, no-wrap
msgid " Abstract\n"
msgstr " 要約\n"
#. type: Plain text
#: policy.txt:12
#, no-wrap
msgid ""
" This is the java policy for Debian. It begins with a background\n"
" description, continues with the real policy, some issues to\n"
" discuss and ends with some advices to java packagers.\n"
msgstr ""
" この文書は Debian java ポリシーです。背景説明、\n"
" 実際のポリシーの内容、議論すべき問題、\n"
" java パッケージ作成者向けのアドバイスという流れになっています。\n"
#. type: Plain text
#: policy.txt:16
#, no-wrap
msgid ""
" The policy covers java virtual machines, java compilers, java\n"
" programs and java libraries.\n"
" __________________________________________________________\n"
msgstr ""
" ポリシーの対象となるのは、java 仮想マシン、java コンパイラ、\n"
" java プログラム、java ライブラリです。\n"
#. type: Plain text
#: policy.txt:20
#, no-wrap
msgid ""
" Table of Contents\n"
" 1. Background\n"
" 2. Policy\n"
msgstr ""
" 目次\n"
" 1. 背景\n"
" 2. ポリシー\n"
#. type: Plain text
#: policy.txt:26
#, no-wrap
msgid ""
" 2.1. Virtual machines\n"
" 2.2. Java compilers\n"
" 2.3. Java programs\n"
" 2.4. Java libraries\n"
" 2.5. Main, contrib or non-free\n"
msgstr ""
" 2.1. 仮想マシン\n"
" 2.2. Java コンパイラ\n"
" 2.3. Java プログラム\n"
" 2.4. Java ライブラリ\n"
" 2.5. Main, contrib または non-free\n"
#. type: Bullet: ' 3. '
#: policy.txt:30
msgid "Issues to discuss"
msgstr "議論すべき問題"
#. type: Plain text
#: policy.txt:30
#, no-wrap
msgid ""
" 4. Advices to Java packagers\n"
" __________________________________________________________\n"
msgstr ""
" 4. Java パッケージ作成者向けのアドバイス\n"
" __________________________________________________________\n"
#. type: Plain text
#: policy.txt:32
msgid "Chapter 1. Background"
msgstr "1 章. 背景"
#. type: Plain text
#: policy.txt:38
#, no-wrap
msgid ""
" There are several \"subpolicies\" in Debian. They all want to\n"
" make the Debian Policy more precise when it comes to a specific\n"
" subject. See the Emacs subpolicy in package emacsen-common for\n"
" instance. As far as I know, the only subpolicy for a\n"
" programming language, is that of Perl.\n"
msgstr ""
" Debian にはいくつかの\"サブポリシー\"があります。それらは全て\n"
" 特定の議題の場合に、Debian ポリシーをより正確にするためのものです。\n"
" 例えば、emacsen-common パッケージに含まれる Emacs のサブポリシーに見て取れます。\n"
" 私が知る限り、プログラム言語のためのサブポリシーは\n"
" Perlだけです。\n"
#. type: Plain text
#: policy.txt:45
#, no-wrap
msgid ""
" Feel free to report comments, suggestions and/or disagreements\n"
" to the java-common package (<java-common@packages.debian.org>)\n"
" or the Debian Java mailing list <debian-java@lists.debian.org>.\n"
" Change requests should be sent as a bug to the java-common\n"
" package.\n"
" __________________________________________________________\n"
msgstr ""
" コメント、提案かつ、または意見の相違は、\n"
" java-common パッケージ(<java-common@packages.debian.org>)や\n"
" Debian Javaメーリングリストに自由に投稿してください。\n"
" 変更要求は java-common パッケージに対するバグとして投稿する必要が\n"
" あります。\n"
" __________________________________________________________\n"
/*******************************************************
* Kouhei Maeda *
* mkouhei@xxxxxxxxx *
*******************************************************/