[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
po-debconf: bugzilla
やまねです。
bugzillaのpo-debconf訳を査読ください。
#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "パスワードの確認:"
#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "Email address of Bugzilla administrator:"
msgstr "Bugzilla 管理者のメールアドレス:"
#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid ""
"Please enter the email address of Bugzilla administrator; all mail for the "
"administrator will be sent to this address. This email address is also used "
"as the administrator login for Bugzilla."
msgstr ""
"Bugzilla の管理者メールアドレスを入力してください。管理者へのメールは全てこの"
"アドレスへ送られます。このメールアドレスは Bugzilla への管理者ログインにも利"
"用されます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid ""
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
msgstr ""
"正しいアドレスは必ず一つの '@' とその後に少なくとも一つの '.' を含んでいなく"
"てはなりません。この設定は、後ほど Bugzilla のウェブインターフェイスで変更可"
"能です。"
#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
msgid "Real name of Bugzilla administrator:"
msgstr "Bugzilla 管理者の本名:"
#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Bugzilla 管理者アカウントのパスワード:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "Did you customized the Status/Resolutions values?"
msgstr ""
"ステータス(Status)/解決方法(Resolutions) 欄の値をカスタマイズしましたか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"If you customized values in the Status/Resolution field, you must edit /usr/"
"share/bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl before installation can continue."
msgstr ""
"ステータス(Status)/解決方法(Resolutions) 欄の値をカスタマイズした場合は、"
"インストールを継続する前に /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl "
"を編集する必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"Because with each update a new version of the checksetup_nondebian.pl script "
"is installed the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d directory can "
"be used to automaticaly apply your modification before execution."
msgstr ""
"アップデートごとに /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d ディレクトリに"
"インストールされる checksetup_nondebian.pl スクリプトの新しいバージョンは、実行"
"前に自動的に変更点を適用するのに使えるからです。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid "Do you want to be asked for customized Status/Resolution again?"
msgstr ""
"カスタマイズしたステータス(Status)/解決方法(Resolutions) 欄について再度"
"質問されるようにしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/"
"share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.pl to apply changes on /usr/share/"
"bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl you can negate this question. If you "
"confirm to this question you have to call /usr/share/bugzilla3/lib/"
"checksetup.pl yourself before using Bugzilla."
msgstr ""
"ステータス(Status)/解決方法(Resolutions) 欄を変更して "
"/usr/share/bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl にある変更を適用する様に "
"/usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.pl のスクリプトを作成した場合は、"
"この質問を無効にできます。この質問を有効にした場合は Bugzilla を使う前に "
"/usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl を自分で呼び出す必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you did not modified Status/Resolution and do not intent to do so in the "
"near future disagree with this question. checksetup.pl will be started "
"automaticaly (together with the {pre,post}-checksetup.d scripts). If you "
"change someday your mind do not forget to dpkg-reconfigure -phigh bugzilla3."
msgstr ""
"ステータス(Status)/解決方法(Resolutions) 欄を変更しておらず、近いうちに"
"行うつもりが無い場合は、この質問には同意しないでください。checksetup.pl は "
"({pre,post}-checksetup.d スクリプトと共に) 自動的に実行されます。ある日"
"考えを変えた場合は dpkg-reconfigure -phigh bugzilla3 と実行するのを忘れないで"
"ください。"
--
Regards,
Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
http://wiki.debian.org/HidekiYamane