[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Java Policy 訳 レビュー依頼 (第2章2.5.)



まえだです。

2.5.を送付します。
よろしくお願いします。

---

#. type: Plain text
#: policy.txt:188
msgid "2.5. Main, contrib or non-free"
msgstr "2.5. Main, contrib もしくは non-free"

#. type: Plain text
#: policy.txt:192
#, no-wrap
msgid ""
"   About politics: packaging Java stuff changes nothing to the\n"
"   rules Debian uses to find if a program is free or not. Since\n"
"   there are not many free Java tools, keep in mind the following:\n"
msgstr ""
"   政治について: Java のパッケージングは Debian を使用するうえで\n"
"   プログラムが自由であるか否か何も分かりません。\n"
"   自由な Java ツールは多くはないので、以下のことを覚えておきましょう。\n"

#. type: Bullet: '     * '
#: policy.txt:202
msgid ""
"If your source package can compile (correctly) only with non-free tools (the "
"only free Java compilers seem to be guavac, gcj and jikes, it cannot go to "
"main. If your package itself is free, it must go to contrib."
msgstr ""
"あなたのソースパッケージが(正しく)コンパイルできるのが non-free ツールだけ\n"
"(自由な Java コンパイラは guavac, gcj, jikes だけのようです)ならば、main に入れる\n"
"ことはできません。もしあなたのパッケージ自体は自由だとしても、contrib にせざるを得ません。\n"

#. type: Plain text
#: policy.txt:202
#, no-wrap
msgid ""
"     * If your binary package can run only with non-free virtual\n"
"       machines (GNU-Classpath has a list of free versions), it\n"
"       cannot go to main. If your package itself is free, it must\n"
"       go to contrib.\n"
"     __________________________________________________________\n"
msgstr ""
"     * もしあなたのバイナリパッケージが non-free な仮想マシン\n"
"       (GNU-Classpathに自由なバージョンの一覧があります)だけでしか実行できないなら、\n"
"       main に入れることはできません。あなたのパッケージ自体が自由だとしても、\n"
"       contrib に入れざるを得ません。\n"
"     __________________________________________________________\n"

Kouhei Maeda <mkouhei@xxxxxxxxx>