[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

po-debconf訳: strongswan



 やまねです。
 strongswan の po-debconf 訳更新の抜き書きです。
 特に fuzzy にしているところを重点的に査読いただければありがたいです。

 #原文で a がかぶってるのはご愛嬌…


#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
msgstr "自己署名 X.509 証明書を生成しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid ""
"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
"otherwise a certificate authority is needed to sign the certificate request."
msgstr ""
"他の場合は証明書リクエストにサインするには認証局が必要となるので、自己署名 "
"X.509 証明書だけが自動的に生成できます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
#, fuzzy
msgid ""
"If you accept this option, the certificate created can be used immediately "
"to connect to other IPSec hosts that support authentication via an X.509 "
"certificate. However, using strongSwan's PKI features requires a a trust "
"path to be created by having all X.509 certificates signed by a single "
"authority."
msgstr ""
"このオプションを選択した場合、生成された証明書を X.509 証明書経由での認証を"
"利用している他の IPSec ホストに使ってすぐ接続することが可能です。しかし、"
"strongSwan の PKI 機能を使うには、単一の認証局によってすべての X.509 証明書"
"が署名されることで生成された trust path が必要です。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not accept this option, only the RSA private key will be created, "
"along with a certificate request which you will need to have signed by a  "
"certificate authority."
msgstr ""
"この選択肢を選びたくない場合は、RSA 秘密鍵のみが生成され、対応する証明書要求"
"は認証局によって署名をしてもらう必要が生じます。"


-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane