[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: po-debconf 訳: radiusd-livingston



黒瀬です。

査読しましたが、内容に問題はありませんでした。


On Thu, 19 Nov 2009 15:35:23 +0900
Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp> wrote:

>
> やまねです。
> po-debconf 訳: radiusd-livingston です。査読ください。
>
>
>#. Type: note
>#. Description
>#: ../templates:1001
>msgid "Mandatory configuration of clients for the RADIUS server"
>msgstr "RADIUS サーバに対するクライアントの必須設定"
>
>#. Type: note
>#. Description
>#: ../templates:1001
>msgid ""
>"Please copy the example file /usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/"
>"clients to /etc/radiusd-livingston/clients and edit it, adding an entry for "
>"each client system."
>msgstr ""
>"サンプルファイルの /usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/clients を "
>"/etc/radiusd-livingston/clients へコピーして編集し、各クライアントシステムに"
>"ついてのエントリを追加してください。"
>
>#. Type: note
>#. Description
>#: ../templates:2001
>msgid "Mandatory configuration of users for the RADIUS server"
>msgstr "RADIUS サーバに対するユーザの必須設定"
>
>#. Type: note
>#. Description
>#: ../templates:2001
>msgid ""
>"Please copy the example file /usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/"
>"users to /etc/radiusd-livingston/users and edit it, adding an entry for each "
>"user account."
>msgstr ""
>"サンプルファイルの /usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/users を "
>"/etc/radiusd-livingston/users へコピーして編集し、各ユーザアカウントに"
>"ついてのエントリを追加してください。"
>
>
>-- 
>Regards,
>
> Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
> http://wiki.debian.org/HidekiYamane
>


========================
   Shushi Kurose (kuromabo)
   Email : md81bird@xxxxxxxxxx
========================