[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
po-debconf 訳: radiusd-livingston
やまねです。
po-debconf 訳: radiusd-livingston です。査読ください。
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Mandatory configuration of clients for the RADIUS server"
msgstr "RADIUS サーバに対するクライアントの必須設定"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please copy the example file /usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/"
"clients to /etc/radiusd-livingston/clients and edit it, adding an entry for "
"each client system."
msgstr ""
"サンプルファイルの /usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/clients を "
"/etc/radiusd-livingston/clients へコピーして編集し、各クライアントシステムに"
"ついてのエントリを追加してください。"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Mandatory configuration of users for the RADIUS server"
msgstr "RADIUS サーバに対するユーザの必須設定"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please copy the example file /usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/"
"users to /etc/radiusd-livingston/users and edit it, adding an entry for each "
"user account."
msgstr ""
"サンプルファイルの /usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/users を "
"/etc/radiusd-livingston/users へコピーして編集し、各ユーザアカウントに"
"ついてのエントリを追加してください。"
--
Regards,
Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
http://wiki.debian.org/HidekiYamane