[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

po-debconf: OpenACS



 やまねです。
 OpenACS の po-debconf 訳です。査読ください。


#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Host running the PostgreSQL server for OpenACS:"
msgstr "OpenACS 用の PostgreSQL サーバが動作しているホスト:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server."
msgstr "リモートの PostgreSQL サーバのホスト名を入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
"remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
"あらかじめ、リモートからデータベースを作成して権限を許可できる管理者"
"アカウントを用意しておく必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrator username:"
msgstr "データベース管理者のユーザ名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL administrator username, needed for the database "
"creation."
msgstr ""
"データベースの作成に必要な、PostgreSQL の管理者ユーザ名を入力してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrator password:"
msgstr "データベース管理者のパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL administrator password, needed for the database "
"creation."
msgstr ""
"データベースの作成に必要な、PostgreSQL の管理者パスワードを入力してください。"


#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Password mismatch"
msgstr "パスワードが一致しません"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same. Please enter a password "
"again."
msgstr ""
"入力された 2 つのパスワードが違います。もう一度パスワードを入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database username for OpenACS:"
msgstr "OpenACS のデータベースユーザ名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please provide a PostgreSQL username for OpenACS to register with the "
"database server.  A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"OpenACS がデータベースサーバに登録するのに使う PostgreSQL ユーザ名を入力して"
"ください。特にデータベースがリモートのサーバにある場合はそうですが、"
"PostgreSQL ユーザはシステムログインユーザと同じである必要はありません。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
"created by this installation.  This user will have complete freedom to "
"insert, change or delete data in the database."
msgstr ""
"これは、今回のインストールで作成されるデータベース、テーブルその他を所有する"
"ユーザです。このユーザはデータベース内でデータを insert、変更、消去を全く自由"
"に行うことができます。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database owner password:"
msgstr "データベース所有者のパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter the password of the OpenACS database owner."
msgstr "OpenACS のデータベース所有者のパスワードを入力してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Database owner password confirmation:"
msgstr "データベース所有者のパスワード確認:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please confirm the password of the OpenACS database owner."
msgstr "OpenACS のデータベース所有者のパスワードを確認してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Grant PostgreSQL access to the OpenACS user?"
msgstr "OpenACS ユーザに対して PostgerSQL へのアクセスを承諾しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please specify whether /etc/postgresql/.../pg_hba.conf should allow the "
"OpenACS user to access the database."
msgstr ""
" /etc/postgresql/.../pg_hba.conf で OpenACS ユーザにデータベースへのアクセス"
"を許可するかどうかを指定してください。"