[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

po-debconf: virtuoso-opensource



こんばんは。岩松です。

virtuoso-opensource の po-debconf を翻訳しました。
査読していただけますか?

以上、よろしくお願いします。

岩松

-----

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001
msgid "Password for DBA and DAV users:"
msgstr "DBA と DAV ユーザ用のパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001
msgid "Following installation, users and passwords in Virtuoso can be
managed using the command line tools (see the full documentation) or
via the Conductor web application which is installed by default at
http://localhost:8890/conductor.";
msgstr "以下のインストールで、Virtuosoのユーザーとパスワードはコマンドラインツールを使うか(完全なドキュメントを見てください)、http://localhost:8890/conductor
にデフォルトでインストールされている Conductor ウェブアプリケーションによって管理できます。"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001
msgid "Two users (\"dba\" and \"dav\") are created by default, with
administrative access to Virtuoso. Secure passwords must be chosen for
these users in order to complete the installation."
msgstr "2 つのユーザ (\"dba\" と \"dav\" )は Virtuoso
への管理アクセスと共に、デフォルトで作成されます。インストールを完了するために、これらのユーザのために安全なパスワードが選択される必要があります。"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001
msgid "If you leave this blank, the daemon will be disabled unless a
non-default password already exists."
msgstr "この項目が空の場合、デーモンはデフォルトではないパスワードが既に存在しない限り使用不能です。"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:3001
msgid "Administrative users password confirmation:"
msgstr "管理ユーザのパスワード確認:"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:4001
msgid "Password mismatch"
msgstr "パスワードが一致しません"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:4001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please enter a
password again."
msgstr "入力された 2 つのパスワードが一致しません。もう一度パスワードを入力してください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001
msgid "No initial password set, daemon disabled"
msgstr "初期パスワードがありません。デーモンが無効です。"

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001
msgid "For security reasons, the default Virtuoso instance is disabled
because no administration password was provided."
msgstr "管理用のパスワードが提供されなかったので、セキュリティの理由のため、デフォルト Virtuoso インスタンスは使用不能です。"

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001
msgid "You can enable the daemon manually by setting RUN to \"yes\" in
/etc/default/virtuoso-opensource-6.1. The default DBA user password
will then be \"dba\"."
msgstr "/etc/default/virtuoso-opensource-6.1 の RUN に \"yes\"
を設定することによって、手動でデーモンを有効にすることができます。その時の DBA ユーザーのデフォルトパスワードは、\"dba\"
です。"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001
msgid "Unable to set password for the Virtuoso DBA user"
msgstr "Virtuoso DBA ユーザのパスワードを設定することができません"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001
msgid "An error occurred while setting the password for the Virtuoso
administrative user. This may have happened because the account
already has a password, or because of a communication problem with the
Virtuoso server."
msgstr "Virtuoso
の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが発生しました。これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、Virtuoso
サーバとの接続に問題があったためだと思われます。"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001
msgid "If the database already existed then it will have retained the
original password. If there was some other problem then the default
password (\"dba\") is used."
msgstr "データベースが既に存在する場合、オリジナルのパスワードを保持します。いくつかの他の問題があるならば、デフォルトのパスワード
( \"DBA\" )が使われます。"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001
msgid "It is recommended to check the passwords for the users \"dba\"
and \"dav\" immediately after installation."
msgstr "インストール直後にユーザ \"dba\" と \"dav\" のパスワードチェックをお勧めします。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001
msgid "Remove all Virtuoso databases?"
msgstr "全ての Virtuoso データベースを削除しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001
msgid "The /var/lib/virtuoso directory which contains the Virtuoso
databases is about to be removed."
msgstr "Virtuoso データベースを含む /var/lib/virtuoso ディレクトリは、削除されようとしています。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001
msgid "If you're removing the Virtuoso package in order to later
install a more recent version, or if a different Virtuoso package is
already using it, you can choose to keep databases."
msgstr "後でより新しいバージョンをインストールするために Virtuoso パッケージを削除している、または、異なる
Virtuoso パッケージがそれを既に使っているならば、あなたはデータベースを保持することを選ぶ事ができます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001
msgid "HTTP server port:"
msgstr "HTTP サーバポート:"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001
msgid "Virtuoso provides a web server capable of hosting HTML and VSP
pages (with optional support for other languages). If you are
installing this instance as a public web server directly on the
Internet, you probably want to choose 80 as web server port."
msgstr "Virtuoso は、(他の言語に関する追加オプションとともに) HTML と VSP
ページをホスティングできるウェブサーバを提供します。あなたが直接インターネットの上に公開用ウェブサーバとしてこのインスタンスをインストールしているならば、多分ポート
80 をウェブサーバ用のポートに選択したいはずです。"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001
msgid "Please note that the default web server root directory is
/var/lib/virtuoso/vsp and will be empty unless you also install the
package containing the standard Virtuoso start page."
msgstr "デフォルトウェブサーバのルートディレクトリは /var/lib/virtuoso/vsp で、標準的な Virtuoso
スタートページを含んでいるパッケージをインストールしない限り、このページは空になることを注意してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001
msgid "Database server port:"
msgstr "データベースサーバポート:"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001
msgid "You may change here the port on which the Virtuoso database
server will listen for connections."
msgstr "Virtuoso データベースサーバーが接続を listen するポートをここで変更できます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001
msgid "Modifying this default value can improve security on servers
that might be targets for unauthorized intrusion."
msgstr "このデフォルト値を修正することは、不正侵入の目標にされるかもしれないサーバで、セキュリティを改善することができます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001
msgid "Register an ODBC system DSN for Virtuoso?"
msgstr "Virtuoso のための ODBC システム DSN を登録しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001
msgid "An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on
this system, and the Virtuoso ODBC driver is installed."
msgstr "ODBC マネージャ (unixodbc または iODBC
)はこのシステム上にすでにインストールされており、そして、Virtuoso ODBC ドライバはインストールされます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001
msgid "The default Virtuoso instance can be automatically added to the
list of available System Data Sources (and automatically deleted from
the list when this package is removed)."
msgstr "デフォルトの Virtuoso
インスタンスは、利用できるシステムデータソースのリストに自動的に自動的に追加することができます
(そしてこのパッケージが取り外されるとき、リストから自動的に削除されます)。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001
msgid "If you choose this option, the DSN will be named \"VOS\". User
and password details are omitted from the DSN for security reasons."
msgstr "このオプションを有効にすると、DSN は \"VOS\"
という名前がつけられます。ユーザーとパスワードの詳細は、セキュリティ理由のためにDSNから省略されます。"

#. Type: select
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:11001
msgid "Default Virtuoso server package:"
msgstr "デフォルトの Virtuoso サーバパッケージ:"

#. Type: select
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:11001
msgid "Please choose the version of virtuoso-server that will be
linked to by the default (unversioned) names, for init scripts and
client tools."
msgstr "init スクリプトとクライアントツールのために、デフォルト(unversioned)の名前によってリンクされる
virtuoso-server のバージョンを選んでください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid "Register the Virtuoso ODBC driver?"
msgstr "Virtuoso ODBC ドライバを登録しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid "An ODBC manager (unixodbc or iODBC)  is already installed on
this system."
msgstr "ODBC マネージャ (unixodbc または iODBC) は既にこのシステムにインストールされています。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid "The Virtuoso ODBC driver can be automatically added to the list
of available ODBC drivers (and automatically deleted from the list
when this package is removed)."
msgstr "Virtuoso ODBC ドライバは有効な ODBC ドライバのリストに 自動的に追加することができます
(そしてこのパッケージが取り外されるとき、リストから自動的に削除されます)。"


-- 
Nobuhiro Iwamatsu
   iwamatsu at {nigauri.org / debian.org}
   GPG ID: 40AD1FA6
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: virtuoso-opensource@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:26+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@debian.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001
msgid "Password for DBA and DAV users:"
msgstr "DBA と DAV ユーザ用のパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001
msgid "Following installation, users and passwords in Virtuoso can be managed using the command line tools (see the full documentation) or via the Conductor web application which is installed by default at http://localhost:8890/conductor.";
msgstr "以下のインストールで、Virtuosoのユーザーとパスワードはコマンドラインツールを使うか(完全なドキュメントを見てください)、http://localhost:8890/conductor にデフォルトでインストールされている Conductor ウェブアプリケーションによって管理できます。"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001
msgid "Two users (\"dba\" and \"dav\") are created by default, with administrative access to Virtuoso. Secure passwords must be chosen for these users in order to complete the installation."
msgstr "2 つのユーザ (\"dba\" と \"dav\" )は Virtuoso への管理アクセスと共に、デフォルトで作成されます。インストールを完了するために、これらのユーザのために安全なパスワードが選択される必要があります。"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001
msgid "If you leave this blank, the daemon will be disabled unless a non-default password already exists."
msgstr "この項目が空の場合、デーモンはデフォルトではないパスワードが既に存在しない限り使用不能です。"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:3001
msgid "Administrative users password confirmation:"
msgstr "管理ユーザのパスワード確認:"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:4001
msgid "Password mismatch"
msgstr "パスワードが一致しません"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:4001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password again."
msgstr "入力された 2 つのパスワードが一致しません。もう一度パスワードを入力してください。"

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001
msgid "No initial password set, daemon disabled"
msgstr "初期パスワードがありません。デーモンが無効です。"

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001
msgid "For security reasons, the default Virtuoso instance is disabled because no administration password was provided."
msgstr "管理用のパスワードが提供されなかったので、セキュリティの理由のため、デフォルト Virtuoso インスタンスは使用不能です。"

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001
msgid "You can enable the daemon manually by setting RUN to \"yes\" in /etc/default/virtuoso-opensource-6.1. The default DBA user password will then be \"dba\"."
msgstr "/etc/default/virtuoso-opensource-6.1 の RUN に \"yes\" を設定することによって、手動でデーモンを有効にすることができます。その時の DBA ユーザーのデフォルトパスワードは、\"dba\" です。"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001
msgid "Unable to set password for the Virtuoso DBA user"
msgstr "Virtuoso DBA ユーザのパスワードを設定することができません"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001
msgid "An error occurred while setting the password for the Virtuoso administrative user. This may have happened because the account already has a password, or because of a communication problem with the Virtuoso server."
msgstr "Virtuoso の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが発生しました。これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、Virtuoso サーバとの接続に問題があったためだと思われます。"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001
msgid "If the database already existed then it will have retained the original password. If there was some other problem then the default password (\"dba\") is used."
msgstr "データベースが既に存在する場合、オリジナルのパスワードを保持します。いくつかの他の問題があるならば、デフォルトのパスワード ( \"DBA\" )が使われます。"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001
msgid "It is recommended to check the passwords for the users \"dba\" and \"dav\" immediately after installation."
msgstr "インストール直後にユーザ \"dba\" と \"dav\" のパスワードチェックをお勧めします。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001
msgid "Remove all Virtuoso databases?"
msgstr "全ての Virtuoso データベースを削除しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001
msgid "The /var/lib/virtuoso directory which contains the Virtuoso databases is about to be removed."
msgstr "Virtuoso データベースを含む /var/lib/virtuoso ディレクトリは、削除されようとしています。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001
msgid "If you're removing the Virtuoso package in order to later install a more recent version, or if a different Virtuoso package is already using it, you can choose to keep databases."
msgstr "後でより新しいバージョンをインストールするために Virtuoso パッケージを削除している、または、異なる Virtuoso パッケージがそれを既に使っているならば、あなたはデータベースを保持することを選ぶ事ができます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001
msgid "HTTP server port:"
msgstr "HTTP サーバポート:"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001
msgid "Virtuoso provides a web server capable of hosting HTML and VSP pages (with optional support for other languages). If you are installing this instance as a public web server directly on the Internet, you probably want to choose 80 as web server port."
msgstr "Virtuoso は、(他の言語に関する追加オプションとともに) HTML と VSP ページをホスティングできるウェブサーバを提供します。あなたが直接インターネットの上に公開用ウェブサーバとしてこのインスタンスをインストールしているならば、多分ポート 80 をウェブサーバ用のポートに選択したいはずです。"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001
msgid "Please note that the default web server root directory is /var/lib/virtuoso/vsp and will be empty unless you also install the package containing the standard Virtuoso start page."
msgstr "デフォルトウェブサーバのルートディレクトリは /var/lib/virtuoso/vsp で、標準的な Virtuoso スタートページを含んでいるパッケージをインストールしない限り、このページは空になることを注意してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001
msgid "Database server port:"
msgstr "データベースサーバポート:"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001
msgid "You may change here the port on which the Virtuoso database server will listen for connections."
msgstr "Virtuoso データベースサーバーが接続を listen するポートをここで変更できます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001
msgid "Modifying this default value can improve security on servers that might be targets for unauthorized intrusion."
msgstr "このデフォルト値を修正することは、不正侵入の目標にされるかもしれないサーバで、セキュリティを改善することができます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001
msgid "Register an ODBC system DSN for Virtuoso?"
msgstr "Virtuoso のための ODBC システム DSN を登録しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001
msgid "An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on this system, and the Virtuoso ODBC driver is installed."
msgstr "ODBC マネージャ (unixodbc または iODBC )はこのシステム上にすでにインストールされており、そして、Virtuoso ODBC ドライバはインストールされます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001
msgid "The default Virtuoso instance can be automatically added to the list of available System Data Sources (and automatically deleted from the list when this package is removed)."
msgstr "デフォルトの Virtuoso インスタンスは、利用できるシステムデータソースのリストに自動的に自動的に追加することができます (そしてこのパッケージが取り外されるとき、リストから自動的に削除されます)。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001
msgid "If you choose this option, the DSN will be named \"VOS\". User and password details are omitted from the DSN for security reasons."
msgstr "このオプションを有効にすると、DSN は \"VOS\" という名前がつけられます。ユーザーとパスワードの詳細は、セキュリティ理由のためにDSNから省略されます。"

#. Type: select
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:11001
msgid "Default Virtuoso server package:"
msgstr "デフォルトの Virtuoso サーバパッケージ:"

#. Type: select
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:11001
msgid "Please choose the version of virtuoso-server that will be linked to by the default (unversioned) names, for init scripts and client tools."
msgstr "init スクリプトとクライアントツールのために、デフォルト(unversioned)の名前によってリンクされる virtuoso-server のバージョンを選んでください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid "Register the Virtuoso ODBC driver?"
msgstr "Virtuoso ODBC ドライバを登録しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid "An ODBC manager (unixodbc or iODBC)  is already installed on this system."
msgstr "ODBC マネージャ (unixodbc または iODBC) は既にこのシステムにインストールされています。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid "The Virtuoso ODBC driver can be automatically added to the list of available ODBC drivers (and automatically deleted from the list when this package is removed)."
msgstr "Virtuoso ODBC ドライバは有効な ODBC ドライバのリストに 自動的に追加することができます (そしてこのパッケージが取り外されるとき、リストから自動的に削除されます)。"