[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: po-debconf: linux-latest-2.6



たかはしもとのぶです。

-----
#. Type: error
#. Description
#: ../linux-image-686.templates:1001
msgid "This system requires a different kernel configuration"
msgstr "システムには別のカーネルコンフィグレーションが必要です"
-----

個人的には、石井さんの「異なる」の方が適切ではないかと思います。

「別の」というと、同じ内容のものが複数あったときに1つめではなくて2つめ
というニュアンスが強くなるように思います。

今回は、内容を変更したカーネルコンフィギュレーションが必要な訳なので、
「異なる」の方がよりしっくりくるように感じました。

もちろん、「別の」であっても「(異なる内容の)別の」というニュアンスも入
るのでおかしいということはないですが。

From: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@xxxxxxxxx>
Subject: Re: po-debconf: linux-latest-2.6
Date: Fri, 13 Jan 2012 21:00:33 +0900

> 吉野です.
> 
> 2012/1/13 Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@xxxxxxxxxxx>:
> > #. Type: error
> > #. Description
> > #: ../linux-image-686.templates:1001
> > msgid ""
> > "You should install linux-image-486 and remove linux-image-686 and/or linux-"
> > "image-2.6-686 if they are currently installed."
> > msgstr ""
> > "もしそれらが現在インストールされているなら、linux-image-486 をインストールし、"
> > "linux-image-686 と linux-image-2.6-686 を削除する必要があります。"
> 
> "もしそれらが" が分かりにくいと思います.
> このメッセージが出るときは linux-image-686 linux-image-2.6-686 のうち
> 1つは必ず入っているはずなので,ほぼ常に "インストールが必要" です.
> 
> "linux-image-486 をインストールしてください。また、linux-image-686 や "
> "linux-image-2.6-686 が現在インストールされている場合は削除する必要があります。"
> 
> ではどうでしょうか?

+1です。

---
TAKAHASHI Motonobu <monyo@xxxxxxxxx>