[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

hoteldruid_2.0.1-1 po-debconf



#残り90ほどあったのが50コほどになりますた

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hoteldruid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-28 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:27+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Configure automatically the Apache web server?"
msgstr "Apache ウェブサーバを自動的に設定しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but only the Apache web "
"server can be configured automatically."
msgstr ""
"HotelDruid は PHP 対応のウェブサーバであればどれでも動作しますが、自動的に設定"
"できるのは Apache ウェブサーバだけです。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"With automatic configuration you should be able to access HotelDruid with "
"any web browser at http://localhost/hoteldruid from this computer."
msgstr ""
"自動設定ではこのコンピュータからどのウェブブラウザでも "
"http://localhost/hoteldruid で HotelDruid にアクセスできるはずです。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please select if Apache should now be configured automatically  for "
"HotelDruid."
msgstr ""
"HotelDruid が動作するように Apache をここで自動的に設定するかどうかを選択して"
"ください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Deny access from other computers?"
msgstr "他のコンピュータからのアクセスを拒否しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Apache web server can be configured to allow connections only from this "
"computer (localhost)."
msgstr ""
"Apache ウェブサーバはこのコンピュータ (localhost) からの接続だけを許可するよう"
"に設定できます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This is always a good idea if you are not going to use HotelDruid over the "
"network. Otherwise, once HotelDruid is installed, to protect your data it is "
"strongly recommended to enable the  HotelDruid administrator password from "
"the \"users management\"  page, this will make a login required."
msgstr ""
"HotelDruid をネットワーク越しに使うつもりがないならこれは常に良い考えです。"
"ネットワークを越えて使う場合は、HotelDruid をインストールしたら「users "
"management」ページで HotelDruid 管理者パスワードを有効にしてデータを保護する"
"ことを強く推奨します。そうするとログインが要求されるようになります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please select if access should be restricted only to connections originating "
"from this computer."
msgstr ""
"アクセスをこのコンピュータから来る接続だけに制限するかどうかを選択してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Should the web server be restarted now?"
msgstr "ウェブサーバをこで再起動しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"In order to activate the new configuration, the reconfigured web server has "
"to be restarted."
msgstr ""
"新しい設定を反映させるためには再設定したウェブサーバを再起動しなければなりません。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Purge also application data now?"
msgstr "ここでアプリケーションのデータも削除しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"By default, HotelDruid stores all its data in some files in /var/lib/"
"hoteldruid."
msgstr ""
"デフォルトでは、HotelDruid は /var/lib/hoteldruid にあるいくつかのファイルに"
"全データを保存します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Accepting this option will remove all this data and leave you with a tidier "
"system once the HotelDruid package has been removed, but may cause "
"information loss if you have operational data in those files."
msgstr ""
"このオプションを受け入れると、HotelDruid パッケージを削除したときにこのデータを"
"すべて削除するのでこぎれいなシステムになりますが、こういったファイルに作業用の"
"データを持たせていた場合に情報の損失が起きるかもしれません。"

-- 
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724