[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

po-debconf: ipvsadm



# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipvsadm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 14:29+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid "none"
msgstr "無し"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid "master"
msgstr "マスター"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid "backup"
msgstr "バックアップ"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid "both"
msgstr "両方"

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2002
msgid "Daemon method:"
msgstr "デーモンの動作方法:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2002
msgid ""
"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this "
"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" "
"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon."
msgstr ""
"ipvsadm は IPVS 同期用デーモンを稼働させることができます。「マスター」はこの"
"デーモンをマスターモードで、「バックアップ」バックアップモードで起動し、「両"
"方」ではマスター及びバックアップモードを同時に使います。「無し」ではデーモンを"
"停止します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2002
msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details."
msgstr "さらなる詳細については ipvsadm(8) man ページを見てください。"

#. Type: error
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:3001
msgid "Kernel does not support IPVS"
msgstr "カーネルが IPVS をサポートしていません"

#. Type: error
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:3001
msgid ""
"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with "
"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support."
msgstr ""
"ipvsadm はこのカーネルでは使えません。カーネルが CONFIG_IP_VS=n でビルドされて"
"いるためです。IPVS サポートを有効にしてコンパイルされているカーネルを使ってく"
"ださい。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
msgstr "ブート時に IPVS 規則を自動的に読み込みますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules "
"automatically on boot."
msgstr ""
"このオプションを選択すると、ブート時に IPVS 規則を /etc/ipvsadm.rules から自動"
"的に読み込みます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:5001
msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
msgstr "ipvsadm 用マルチキャストインターフェイス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:5001
msgid ""
"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization "
"daemon."
msgstr ""
"同期用デーモンが利用するマルチキャストインターフェイスを指定してください。"


-- 
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4
http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1
http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1