[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

po-debconf: ntlmaps



# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ntlmaps package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntlmaps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dwatson@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 23:32+09:00\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Listen port:"
msgstr "待ち受けるポート:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The NTLM Authorization Proxy Server listens to this port.  This is the port "
"number you use in your http_proxy or web browser settings."
msgstr ""
"NTLM 認証プロキシサーバはこのポートを待ち受けます。これは http_proxy やウェブ"
"ブラウザの設定に利用しているポート番号です。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Proxy servers are commonly set to listen to port 8080, but in NTLM APS the "
"default value is 5865."
msgstr ""
"プロキシサーバは一般的にポート 8080 を待ち受けるようになっていますが NTLM APS "
"では 5865 がデフォルト値となっています。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Parent proxy:"
msgstr "親プロキシ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This is the address of the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA server) "
"which NTLM APS is authenticating against."
msgstr ""
"これは NTLM APS の認証先 NTLM プロキシサーバ (例えば Microsoft ISA サーバ) の"
"アドレスです。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The address may be given with or without the leading http://, for example:\n"
"    proxy.myworkplace.com\n"
"    http://proxy.myworkplace.com";
msgstr ""
"アドレスの指定には先頭の http:// の有無を問わず使えます。例えば:\n"
"    proxy.myworkplace.com\n"
"    http://proxy.myworkplace.com";

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Parent proxy port:"
msgstr "親プロキシポート:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This is the port number which the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA "
"server), that NTLM APS is authenticating against, listens to."
msgstr ""
"これは NTLM APS の認証先 NTLM プロキシサーバ (例えば Microsoft ISA サーバ) が"
"待ち受けるポート番号です。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "It is commonly set to 8080."
msgstr "一般的に 8080 となっています。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "NT Windows username:"
msgstr "NT Windows ユーザ名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This field identifies the NT Windows username that you use for "
"authentication."
msgstr "これは認証に使う NT Windows ユーザ名です。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "NT Windows password:"
msgstr "NT Windows パスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This field identifies the NT Windows password that you use for "
"authentication."
msgstr "これは認証に使う NT Windows パスワードです。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"To help with security, it is not stored permanently in the debconf database, "
"but is deleted from there after being written to the ntlmaps config file.  "
"Be aware that it is temporarily stored in the debconf database while this "
"setup procedure is taking place. It is deleted from there at the end of "
"setup."
msgstr ""
"セキュリティの観点から、これは debconf データベースに恒久的には保存されず、"
"ntlmaps 設定ファイルに書かれた後に削除されます。これは設定している間 debconf "
"データベースに一時的に保存されることに留意してください。この準備の最後に削除さ"
"れます。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you prefer not to have the password stored, even temporarily, in the "
"debconf database, then leave this entry blank, and insert the value manually "
"into the config file /etc/ntlmaps/server.cfg."
msgstr ""
"一時的と言えども debconf データベースにパスワードを保存したくない場合はここで"
"は空白にしておいて設定ファイル /etc/ntlmaps/server.cfg に手作業により記入して"
"ください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "NT Windows domain:"
msgstr "NT Windos ドメイン:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This field identifies the NT Windows domain that you authenticate against."
msgstr "これは 認証先の NT Windows ドメインです。"

-- 
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4
http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1
http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1