[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: po-debconf: qpsmtpd



番と申します。

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../qpsmtpd.templates:2001
> msgid "Qpsmtpd server type:"
> msgstr "Qpsmtpd サーバの種類:"

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../qpsmtpd.templates:2001
> msgid ""
> "Qpsmtpd supports two process models for handling connections.  The "
> "'forkserver' model uses a single process when idle, and forks new processes "
> "to handle connections.  This uses less memory but slightly reduces server "
> "throughput.  The 'prefork' model keeps a pool of idle processes available to "
> "handle new connections, offering slightly better performance at the cost of "
> "more memory."
> msgstr ""
> "Qpsmtpd は接続の処理に2つの処理型をサポートしています。「forkserver」型では待"
> "機時には単一のプロセスを使い、新しいプロセスを分岐 (fork) して接続を処理しま"
> "す。これはメモリ使用量は少なくなりますがサーバの処理能力がわずかに低下します。"
> "「prefork」型では新しい接続の処理に利用できる待機プロセスをある程度維持し、メ"
> "モリを多く使いますがその代わりに性能はわずかに向上します。"

原文は行頭以外では小文字の qpsmtpd で統一されているようなので、
上記二点、小文字にしてはどうでしょうか