[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-users:33947] [Translate] Debian Weekly News 2002/7/30
- From: Oohara Yuuma <oohara@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: [debian-users:33947] [Translate] Debian Weekly News 2002/7/30
- Date: Mon, 5 Aug 2002 03:14:21 +0900
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-users-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-users
- X-mlserver: fml [fml 3.0pl#17]; post only (only members can post)
- X-spam-level: ***
- X-spam-status: No, hits=3.7 required=10.0 tests=ISO2022JP_CHARSET,ISO2022JP_BODY,CASHCASHCASH,PORN_10, US_DOLLARS_2,HTTP_CTRL_CHARS_HOST version=2.31
- Message-id: <20020805.031226.41657301.oohara@grain>
- X-mail-count: 33947
- X-mailer: Mew version 2.2 on Emacs 21.1 / Mule 5.0 (SAKAKI)
* おそくなったのは自分のマシンの woody へのアップグレードを
準備中だったからです。
* 「Raphael Hertzog さん」のつづりは正確ではありません。
* had better do は決して好意的な表現ではありません。
* CVS 用語の commit の日本語訳がわかりません。
* staging area がうまく訳せません。
---------------------------------------------------------------------------
Debian 週刊ニュース
原文 (英語) http://www.debian.org/News/weekly/2002/29/
Debian 週刊ニュース - 2002 年 7 月 30 日
---------------------------------------------------------------------------
Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian 週刊ニュースの
今年の第 29 号へようこそ。フリーソフトウェア開発を資金援助したいなら、
Drew Scott Daniels さんが[1]送ってきた記事をごらんください。イギリス
政府内でフリーソフトウェアを使うことについての[2]ポリシーが最近
リリースされたので、イギリスでいい仕事がみつかるかもしれません。
1. http://www.debian.org/News/weekly/2002/29/mail#1
2. http://www.e-envoy.gov.uk/news/newonsite/oss-policy.htm
新しい Jigdo Howto。
今週、Peter Jay Salzman さんが書いた [3]Debian Jigdo mini-Howto が最近
Linux Documentation Project に追加されたことに気がつきました。Debian
ISO を入手するのは苦痛で、おそく、この上なく非効率的な工程でしたが。
Jigdo は Debian iso イメージを簡単で、はやく、非常に効率的な方法で
入手する新しいツールです。この HOWTO はなぜ jigdo を使うべきかを説明し、
jigdo がどのように動くのか、更新された Debian iso イメージを入手するのに
それをどう使うのかすこし説明を加えます。
3. http://tldp.org/HOWTO/mini/Debian-Jigdo/
Woody ポイントリリースのポリシー。
[4]何人かの[5]開発者が新しいパッケージや自分のパッケージの更新を最近
リリースされた、Debian の安定版 (stable) ディストリビューションに追加
[6]したいと[7]思いました。しかし、新しいパッケージや勝手な更新を安定版
ディストリビューションに加えることは安定版をリリースすることの意味を
全く無意味にすると Joey さんは[8]説明しました。したがって、以前と同じ
ポリシーが woody のポイントリリースに使われるでしょう。
4. http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01411.html
5. http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01416.html
6. http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01614.html
7. http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01483.html
8. http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01641.html
Woody のための Gnome2。
Gustavo Noronha Silva さんは Gnome2 を Woody に逆移植していると[9]発表
しました。彼のパッケージをインストールするには、
deb http://gluck.debian.org/~kov/debian woody gnome2 の行をあなたの
/etc/apt/sources.list に加える必要があります。Gustavo さんは
アプリケーションもいくつか逆移植しています。[10]gdm2 と [11]Gnome2 の
スクリーンショットがここにあります。
9. http://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00222.html
10. http://people.debian.org/~kov/shots/gdm2-woody.png
11. http://people.debian.org/~kov/shots/gnome2-woody.png
リリース過程の批評。
Anthony Towns さんは woody リリース過程についての批評を[12]書きました。
彼はリリースの歴史を短く要約し、主な障害を指摘しました: リリースしようと
するのが 6 か月おくれたこと、boot-floppies の開発が 12 か月かかったこと、
CD の準備が間に合わなかったこと、そしてセキュリティの準備ができていない
ことに気がつくのがおそかったことです。sarge への彼の要望リストにはむだな
時間を減らすこと、コミュニケーションをよくし透明性を高めること、テスト版
(testing) ディストリビューションをつねにリリース可能な状態に保持することが
含まれます。
12. http://lists.debian.org/debian-project-0207/msg00094.html
GIMP のバグについて助けが必要です。
Martin Michlmayr さんは GIMP 1.0 および 1.1 のパッケージに対しての
バグ報告を[13]調査しました。両者ともしばらく前に Debian から
削除されましたが、いくつかのバグ報告がいまだにオープンのままになって
います。Martin さんは時間があって、GIMP をよく知っており、これらの
バグ報告を調べて、もし 1.2 で修正されていれば適切なメッセージとともに
クローズし、そうでなければ対応する gimp1.2 パッケージに割りあてなおす
人をさがしています。
13. http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01274.html
libpng 問題を解決する。
Marcelo Magallon さんは libpng バージョン 2 および 3 についての状況を
[14]調査し、このライブラリの古いバージョンに依存する開発パッケージの
リストを作りました。上川純一さんは古い libpng パッケージに依存する
ライブラリのアップグレード経路を[15]提案しました。しかし、依存する
ライブラリのバージョンを変えるときにライブラリの SONAME を変更する
必要があるという点には賛成が得られませんでした。
14. http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01106.html
15. http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01319.html
Glibc が Linux 2.0 をサポートしなくなります。
Ben Collins さんは Debian 不安定版 (unstable) のための来たる glibc
リリースでは 2.2.0 以前の Linux カーネルをサポートするのをやめる予定だと
[16]発表しました。この変更は i386 および m68k アーキテクチャにのみ
影響します。他のアーキテクチャにはすでに似たようなデフォルトがあります。
2.0.X カーネルおよび Debian 不安定版を動かしているマシンを持っているなら、
woody にとどまるかカーネルをアップグレードしなさいということです。
16. http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg01627.html
debian-installer の状況。
Tollef Fog Heen さんは sarge のインストーラと考えられているものに
ついての[17]状況報告を書きました。Tollef さんはその開発を主導する
つもりで、どのボタンを押すべきか説明すれば i386 のユーザはこれをすでに
使えると言いました。Anthony Towns さんは興味深い[18]ことをこれに
つけ加えました。ためしてみたい人のために、このシステムを構築することに
ついての、段階ごとの説明が[19]ここにあります。
17. http://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00546.html
18. http://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00548.html
19. http://lists.debian.org/debian-boot-0207/msg00441.html
将来の glibc の開発。
Ben Collins さんは glibc パッケージの Debian の部分を [21]CVS にコピー
したと[20]発表しました。これを使うためには、組みあわせるためにアーカイブ
中のglibc_2.2.5.orig.tar.gz が必要でしょう。最新情報を追いかけられるよう、
コード書きこみのログメッセージは [22]debian-glibc メーリングリストに
転送されます。
20. http://lists.debian.org/debian-glibc-0207/msg00020.html
21. http://cvs.debian.org/glibc-package/?cvsroot=glibc
22. http://lists.debian.org/debian-glibc/
Perl 5.8.0。
Raphael Hertzog さんは Perl 5.8.0 がリリースされた、そしてまたバイナリ
モジュールにバイナリ非互換性があると[23]報告しました。もちろん、Debian が
成長したので、これは前回より多くのパッケージに影響します。現在の
Perl メンテナである Brendan O'Dea さんはとどこおりなく移行するのを助ける
ために、 people.debian.orgの自分のホームディレクトリに[25]計画エリアを
設置する[24]つもりです。この活動をはやくするために、非メンテナアップロード
(non-maintainer uploads、NMU) が議論されています。
23. http://lists.debian.org/debian-perl-0207/msg00016.html
24. http://lists.debian.org/debian-perl-0207/msg00019.html
25. http://people.debian.org/~bod/perl/README
SuperH の復活。
Debian SuperH の関係者は SuperH への移植版を復活させ -- そして 4 種の
新しいアーキテクチャを追加したいようです。Takeshi Yaegashi さんは
sh3、sh4、sh3eb そして sh4eb の 4 種のアーキテクチャ用のバイナリ
ディレクトリを作るよう[26]要求しました。しかし、SH3 と SH4 間での
バイナリ非互換性についての[27]議論がまだ続いています。
26. http://bugs.debian.org/154179
27. http://lists.debian.org/debian-superh-0207/msg00016.html
/usr/doc/ がなくなること。
Joey Hess さんは postinst スクリプトが /usr/doc リンクを扱うようにする
debhelper コードを削除したら他の開発者はどう思うだろうかと[28]疑問に
思いました。どうせ gcc 3.0 への移行では大量のパッケージを再構築するの
だから、/usr/doc 内のリンクを追加の手間なしでなくせるだろうと Joey さんは
つけ加えました。しかし、Adam Heath さんは後方互換性のためにこの提案に
[29]反対しました。
28. http://lists.debian.org/debian-policy-0207/msg00023.html
29. http://lists.debian.org/debian-policy-0207/msg00039.html
セキュリティ上の更新。
いつもの手順はごぞんじでしょう。もしこれらのパッケージがひとつでも
インストールされていたらシステムを更新してください。
* [30]OpenSSL -- Multiple remote exploits.
* [31]MM -- Insecure temporary files.
30. http://www.debian.org/security/2002/dsa-136
31. http://www.debian.org/security/2002/dsa-137
新規または言及するべきパッケージ。
以下のパッケージは最近 Debian アーカイブに追加されたか、または
重要な更新を含んでいます。
* [32]apt-build -- Frontend to apt to build, optimize and install
packages.
* [33]apt-src -- Manage Debian source packages.
* [34]bluez-sdp -- BlueZ Bluetooth SDP daemon and tool.
* [35]elinks -- Character mode WWW/FTP browser.
* [36]exif -- Command-line utility to show EXIF information in JPEG
files.
* [37]frost -- A graphical filesharing and messaging client for
Freenet.
* [38]gsendfile -- GNOME frontend to sendfile.
* [39]haddock -- Documentation tool for annotated Haskell source
code.
* [40]jabber -- Daemon for the jabber.org Open Source Instant
Messenger.
* [41]ninvaders -- A space invaders-like game using ncurses.
* [42]openbox -- A window manager for X.
* [43]posh -- Policy-compliant Ordinary SHell.
* [44]totd -- Small DNS proxy that supports IPv6/IPv4 record
translation.
* [45]vcheck -- Utility to check and download the most recent
program version.
* [46]vegastrike -- A 3d space combat game.
32. http://packages.debian.org/unstable/devel/apt-build.html
33. http://packages.debian.org/unstable/admin/apt-src.html
34. http://packages.debian.org/unstable/admin/bluez-sdp.html
35. http://packages.debian.org/unstable/web/elinks.html
36. http://packages.debian.org/unstable/graphics/exif.html
37. http://packages.debian.org/unstable/net/frost.html
38. http://packages.debian.org/unstable/net/gsendfile.html
39. http://packages.debian.org/unstable/devel/haddock.html
40. http://packages.debian.org/unstable/net/jabber.html
41. http://packages.debian.org/unstable/games/ninvaders.html
42. http://packages.debian.org/unstable/x11/openbox.html
43. http://packages.debian.org/unstable/shells/posh.html
44. http://packages.debian.org/unstable/net/totd.html
45. http://packages.debian.org/unstable/utils/vcheck.html
46. http://packages.debian.org/unstable/games/vegastrike.html
みなし子化されたパッケージ。
15 個のパッケージが今週みなし子化されて、新しいメンテナを必要としています。
これでみなし子化されたパッケージは合計で 97 個になりました。フリー
ソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナに感謝します。完全な
リストは [47]WNPP のページをごらんください。もしこのパッケージを
引き取りたいならバグ報告にひとこと追加して題名を ITA: に変更してください。
47. http://www.debian.org/devel/wnpp/
* [48]ada-mode -- Ada mode for Emacs and XEmacs. ([49]Bug#154094)
* [50]adacgi -- CGI programs in Ada. ([51]Bug#154089)
* [52]adasockets -- Bindings for the socket services in Ada.
([53]Bug#154104)
* [54]asis -- Ada Semantic Interface Specification. ([55]Bug#154095)
* [56]erlang -- A real-time, concurrent and distributed functional
language. ([57]Bug#154107)
* [58]erlang-doc-html -- Erlang HTML pages. ([59]Bug#154096)
* [60]erlang-manpages -- Erlang man pages. ([61]Bug#154097)
* [62]gnat -- The GNU Ada 95 compiler. ([63]Bug#154098)
* [64]gnat-doc -- Documentation for the GNU Ada compiler.
([65]Bug#154099)
* [66]gnat-glade -- Distributed systems in Ada. ([67]Bug#154100)
* [68]gnat-glade-doc -- GNAT Distributed Systems Annex
documentation. ([69]Bug#154101)
* [70]gvd -- GNU Visual Debugger. ([71]Bug#154103)
* [72]libgtkada -- Ada binding for the GTK library. ([73]Bug#154105)
* [74]simulpic -- Microchip PIC simulator. ([75]Bug#154106)
* [76]ubit -- Development files for libubit0. ([77]Bug#154093)
48. http://packages.debian.org/unstable/editors/ada-mode.html
49. http://bugs.debian.org/154094
50. http://packages.debian.org/unstable/web/adacgi.html
51. http://bugs.debian.org/154089
52. http://packages.debian.org/unstable/devel/libadasockets0.html
53. http://bugs.debian.org/154104
54. http://packages.debian.org/unstable/libs/libasis-3.14p-1.html
55. http://bugs.debian.org/154095
56. http://packages.debian.org/unstable/non-us/erlang.html
57. http://bugs.debian.org/154107
58. http://packages.debian.org/unstable/doc/erlang-doc-html.html
59. http://bugs.debian.org/154096
60. http://packages.debian.org/unstable/doc/erlang-manpages.html
61. http://bugs.debian.org/154097
62. http://packages.debian.org/unstable/devel/gnat.html
63. http://bugs.debian.org/154098
64. http://packages.debian.org/unstable/doc/gnat-doc.html
65. http://bugs.debian.org/154099
66. http://packages.debian.org/unstable/devel/gnat-glade.html
67. http://bugs.debian.org/154100
68. http://packages.debian.org/unstable/doc/gnat-glade-doc.html
69. http://bugs.debian.org/154101
70. http://packages.debian.org/unstable/devel/gvd.html
71. http://bugs.debian.org/154103
72. http://packages.debian.org/unstable/libs/libgtkada1.html
73. http://bugs.debian.org/154105
74. http://packages.debian.org/unstable/electronics/simulpic.html
75. http://bugs.debian.org/154106
76. http://packages.debian.org/unstable/libs/libubit0.html
77. http://bugs.debian.org/154093
興味深いことを見ましたか?
Debian 週刊ニュースに含めるのにふさわしいと思うことを見るたびに私たちに
メールを送ってください。残念ながら私たちはすべてを見ているわけでは
ありません。もちろん、ボランティアの筆者によって書かれた完全な記事も
歓迎します。[78]寄稿のページをごらんください。あなたのメールを
[79]dwn@debian.org でお待ちしています。
78. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
79. mailto:dwn@debian.org
Debian 週刊ニュースは
Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze <dwn@debian.org>
によって編集されています。この日本語訳は
大原雄馬 <oohara@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
によって 2002 年 8 月 5 日に翻訳されたものです。