[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www.debian.org translation



前原です。

長らくお待たせしました。すでにお気づきの方もいらっしゃるかもしれませんが、
本家のウェブページの日本語版を試験運用しています。

とりあえずは http://www.debian.org/intro/cn の説明にしたがって、
http://www.debian.org/ (および「社会契約」)が、日本語で表示されることを
確認してみて下さい。

ただし、今のところ、

・フッタのメッセージが文字化けする
・ページの一部が文字化けする

という問題が残っています。

wml ソースは ISO-2022-JP で書いたのですが、フッタの wml ソースに含まれる 
<perl></perl> タグで囲まれた部分が Perl で処理されるのが前者の原因です。
後者の原因は調査していないのでよくわかっていません。

ソースを全部 EUC で書いて、HTML を吐かせてから ISO-2022-JP にコード変換
すればとりあえずはいけそうな気がするのですが(まだ試していません)、それが
いい方法なのかどうかもよくわかっていません。

いずれにせよ、翻訳は本格的に始められる体制になったので、翻訳のお手伝いを
していただける方は wml ソースの最新版を CVS で取ってきていろいろと遊んで
みて下さい。

http://www.debian.org/ の説明にしたがえば、CVS や wml に関する知識は必要
ありません。CVS の commit は私が一括ですることになっていますし、wml の方
はタグを壊さないように本文を翻訳するだけです。

# そもそも私も wml のことなんてまったく知らない(^^;)。

もし翻訳ができたら、ページ単位でこのメーリングリストに流して下さい。本家
にどんどん提供していこうと思います。作業がかぶりそうだなと思ったら、あら
かじめ宣言していただくのもいいでしょう。

また、これから翻訳に強力していただく方のために、まずは 
http://www.debian.org/intro/cnhttp://www.debian.org/devel/HOWTO_translate あたりを翻訳していただくのが
いいかもしれません。

私は当分は時間が取れないと思うので、余裕がある方は問題の原因の方も探って
みていただけるととても助かります。

それでは、よろしくお願いします。

----
Keita Maehara <maehara@debian.or.jp>