[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [debian-www] sorry, retry (devel/index.wml)



鍋谷です。

作業、お疲れさまです。

From: Mitsuru Oka <95i44@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: [debian-www] sorry, retry (devel/index.wml)
Date: Fri, 23 Oct 1998 04:45:43 +0900

> Location of some contributors to Debian around the world
>     in a form compatible with xearth. An image was made
>     using that data. 
>
>   <LI><A HREF="developers.xearth">xearth</A>互換形式による世界中の
>         Debian コントリビュータの場所。
>       <A HREF="developers.gif">image</A> はこのデータにより作成された
>         ものです。

  <LI><A HREF="developers.xearth">xearth</A>互換形式による世界中の
        Debian に貢献する人々( or 貢献者)の所在地。
      このデータから作成された<A HREF="developers.gif">画像</A>です。

>   <LI><A HREF="maintainer_contacts">Debian と連絡をとる</A>

  <LI><A HREF="maintainer_contacts">Debian 関連の連絡先</A>

>   <LI><A HREF="../doc/packaging-manuals/dpkg-internals/">dpkg 内部マニュ
>        アル</A>

  <LI><A HREF="../doc/packaging-manuals/dpkg-internals/">dpkg 内部仕様
       マニュアル</A>

# ですかね?

> >> Many developers find it useful to put their packages under CVS.
> >> This can greatly simplify getting a new upstream release packaged.
> >> See HOWTO.cvs for details. 
> 
> >   <LI>これは多くの開発者にとってパッケージを CVS の管理下に置くために
>        役に立つでしょう。これは新しい上流リリースのパッケージを得るの
>        が非常に簡単になります。詳細は<A HREF="HOWTO.cvs">HOWTO.cvs</A>
>        を参照下さい。
> 
> 多くの開発者にとって、パッケージを CVS の管理下に置くことは有用でしょう。
> これによって…

多くの開発者にとって、自分のパッケージを CVS の管理下に置くことは
有用でしょう。これにより、新しいアップストリームリリースをパッケー
ジング(or パッケージ化)するのが非常に簡単になります。

# 相変わらず、upstream release って良い訳がないです…
# 「original version up」みたいな感じですけど。

>   <LI><A HREF="incoming_mirrors">Debian の Incoming
>       ディレクトリのミラー</A>

  <LI><A HREF="incoming_mirrors">Debian の Incoming
      ディレクトリのミラーサイト一覧</A>

>> Information on becoming an Official Debian mirror 
>
>   <LI><A HREF="mirror">オフィシャル Debian ミラー</A>になるための情報

   <LI><A HREF="mirror">Debian 公式ミラーサイト</A>になるための情報

大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程1年 大坪研究室(06-850-5346)
         鍋谷 栄展      nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx