[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [debian-www] sorry, retry (devel/index.wml)
鍋谷です。
作業、お疲れさまです。
From: Mitsuru Oka <95i44@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: [debian-www] sorry, retry (devel/index.wml)
Date: Fri, 23 Oct 1998 04:45:43 +0900
> Location of some contributors to Debian around the world
> in a form compatible with xearth. An image was made
> using that data.
>
> <LI><A HREF="developers.xearth">xearth</A>互換形式による世界中の
> Debian コントリビュータの場所。
> <A HREF="developers.gif">image</A> はこのデータにより作成された
> ものです。
<LI><A HREF="developers.xearth">xearth</A>互換形式による世界中の
Debian に貢献する人々( or 貢献者)の所在地。
このデータから作成された<A HREF="developers.gif">画像</A>です。
> <LI><A HREF="maintainer_contacts">Debian と連絡をとる</A>
<LI><A HREF="maintainer_contacts">Debian 関連の連絡先</A>
> <LI><A HREF="../doc/packaging-manuals/dpkg-internals/">dpkg 内部マニュ
> アル</A>
<LI><A HREF="../doc/packaging-manuals/dpkg-internals/">dpkg 内部仕様
マニュアル</A>
# ですかね?
> >> Many developers find it useful to put their packages under CVS.
> >> This can greatly simplify getting a new upstream release packaged.
> >> See HOWTO.cvs for details.
>
> > <LI>これは多くの開発者にとってパッケージを CVS の管理下に置くために
> 役に立つでしょう。これは新しい上流リリースのパッケージを得るの
> が非常に簡単になります。詳細は<A HREF="HOWTO.cvs">HOWTO.cvs</A>
> を参照下さい。
>
> 多くの開発者にとって、パッケージを CVS の管理下に置くことは有用でしょう。
> これによって…
多くの開発者にとって、自分のパッケージを CVS の管理下に置くことは
有用でしょう。これにより、新しいアップストリームリリースをパッケー
ジング(or パッケージ化)するのが非常に簡単になります。
# 相変わらず、upstream release って良い訳がないです…
# 「original version up」みたいな感じですけど。
> <LI><A HREF="incoming_mirrors">Debian の Incoming
> ディレクトリのミラー</A>
<LI><A HREF="incoming_mirrors">Debian の Incoming
ディレクトリのミラーサイト一覧</A>
>> Information on becoming an Official Debian mirror
>
> <LI><A HREF="mirror">オフィシャル Debian ミラー</A>になるための情報
<LI><A HREF="mirror">Debian 公式ミラーサイト</A>になるための情報
大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程1年 大坪研究室(06-850-5346)
鍋谷 栄展 nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx