[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

おさそい有り難うございます。



こんばんは。 佐藤ヤヨイです。

>> はじめまして、佐藤ヤヨイです。
>
>もし、www.debian.org ウェブページの翻訳を手伝っていただける場合は、
>
>  翻訳作業簡易マニュアル
>  http://www.ceres.dti.ne.jp/~y-endo/debian/
>
>を参考になさってください。
>


おさそい、ありがとう ございます。
近いうちに お手伝いできたら、と思っておりますが
つい先日 linuxを インストールしたばかりなので
用語自体も よく理解していません。

しかし、協力させていただきたいと 思っていますので
もう少し、時間をください。


># もしかして、先のメールで丸数字を使っていらっしゃいませんか?  丸数字
># を読めない環境は多いので、なるべくなら使わないほうがいいかと思います。


ご指摘、ありがとうございます。
申し訳ございませんでした・・・・。


>中野@山形大です。
>佐藤さんと遠藤さんの説明で、やっと理解できました。
>

すみません。
どうやら、 勘違いな解説だったようです。
申し訳ございません。
恥ずかしい次第でございます。

はやく ご協力できるよう、がんばりたいと 思います。

>後者のように和文と欧文の間にスペースを入れたほうが、読み
>やすいのではと感じたためです。
>みなさんはどう感じられますか?

たしかに、似ている平仮名と アルファベットが
つながると、わかりづらいと 思います。

例)  「く」と「C」  、「し」と「L」、「し」と「U」
など。

  くC   ,   しL  ,  しU



佐藤ヤヨイ