[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: update devel/index.wml



岡@情報科学.高知大です。


"遠藤"すなわちYoshizumi Endoさんより:
遠藤> 遠藤です。

遠藤> Mitsuru Oka <oka@debian.or.jp> writes:

>     Debian 開発者の PGP 鍵</A>。<BR>
>   <LI><A HREF="../doc/debian-policy/">Debian ポリシーマニュアル</A>。

遠藤> ここの、最後の「。」は不要ですね。

取りました。


>>  <LI><A HREF="../doc/maint-guide/">Debian New Maintainers Guide</A><br>
>   <LI><A HREF="../doc/maint-guide/">新しい Debian 開発者の案内</A><br>

遠藤> # 「新しい」がどこにかかっているのか分かりにくいので...
遠藤> 「新たに Debian の開発に参加される方*へ*の案内(ガイド)」
遠藤> 「Debian "新"開発者ガイド」

「新しい Debian 開発者への案内」でいかがでしょう。

修正項目は少ないですが、全文添付します。

--
岡 充 (Mitsuru Oka)
高知大学理学部情報科学科4回生
#use wml::debian::template title="開発者のコーナー"
<!--original_revision: 1.15 :-->

<P>このページの情報は公開されてはいますが、主に Debian の開発者を対象
としています。

<HR>

<TABLE width="100%">
<TR valign=top>
<TD width="50%">
<H3>一般情報</H3>
  <UL>
  <LI><A HREF="help">どうすれば Debian に役立てるのか</A>
  <LI><A HREF="constitution">Debian 憲章</A>
  <LI><A HREF="../vote/">Debian 投票情報</A>
  <LI><A HREF="people">Debian を支えている人々</A>
  <LI><A HREF="developers.xearth">xearth</A>互換形式による世界中の
    Debian に貢献者の所在地。このデータにより作成された
    <A HREF="developers.gif">画像</A>です。
  <LI><A HREF="maintainer_contacts">Debian 関連の連絡先</A>
  <LI><A HREF="ftp://ftp.debian.org/debian/doc/debian-keyring.tar.gz";>
    Debian 開発者の PGP 鍵</A><BR>
    <UL><LI><A HREF="extract_key">鍵を一つ取り出す</A></UL>
  </UL>

<H3>リリース情報</H3>
  <UL>
  <LI><A HREF="release_info">リリース情報</A>
  <LI>Debianの異なるコンピュータアーキテクチャ上への移植版についてそれ
    ぞれのウェブページを用意しました。移植版固有の情報は
    <A HREF="../ports/">移植版のページ</A> にあります。
  <LI>Debian 1.3 から hamm (開発版 Debian 2.0)へのアップグレードは、
    libc6 への移行を伴うために、特別な注意が必要です。そのため、私達は
    <A HREF="../2.0/autoup/">自動アップグレード</A> スクリプトを作成し
    ました。これには libc5-libc6-Mini-HOWTO が含まれています。
  </UL>

<H3>Debian ポリシー</H3>
  <UL>
  <LI><A HREF="../doc/debian-policy/">Debian ポリシーマニュアル</A>
  <LI><a HREF="http://www.debian.org/Bugs/db/pa/ldebian-policy.html";>Debian
      ポリシーの提案</a>
  <LI><A HREF="http://www.debian.or.jp/Documents/users/kamop/debian-policy.html";>日本語版
    ポリシーマニュアル</A>
  </UL>

<TD width="*">
<H3>パッケージング情報</H3>
  <UL>
  <LI><A HREF="../doc/prospective-packages.html">パッケージングの予定</A>
  <LI><A HREF="../doc/packaging-manuals/developers-reference/">Debian
    デベロッパーズリファレンス</A>
  <LI><A HREF="../doc/packaging-manuals/packaging.html/">Debian
    パッケージングマニュアル</A>
  <LI><A HREF="../doc/maint-guide/">新しい Debian 開発者への案内</A><br>
    ここには debhelper を使ったパッケージ作成に関する情報が含まれます。
  <LI><A HREF="http://www.debian.org/~jaldhar/";>Debmake を使ったパッケー
    ジ作成</A> <small>(おそらく、これと以下に紹介する debhelper が統合
    されるでしょう)</small>
    <br>注意: debmake を使うのは賛成できません。代わりに debhelper を
    使って下さい。
  <LI><A HREF="http://www.cis.udel.edu/~lowe/deb-make/";>"新"開発者のた
    めのパッケージング Howto</A>

  <LI><A HREF="../doc/packaging-manuals/dpkg-internals/">dpkg 内部仕様
    マニュアル</A>
  <LI><A HREF="../doc/packaging-manuals/menu.html/">Debian メニューシ
    ステム</A>
  <LI>多くの開発者にとって、自分のパッケージを CVS の管理下に置くこと
    は有用でしょう。これにより、アップストリームリリースのパッケージ化
    が非常に簡単になります。詳細は<A HREF="HOWTO.cvs">HOWTO.cvs</A>を
    参照下さい。
  <LI>多くのありがちなパッケージングミスを発見し、ディストリビューショ
    ンの品質を高めるために、Debian のすべてのパッケージに lintian を実
    行しています。これにより生成されたレポートは
     <A HREF="../lintian/">lintian ウェブページ</a>で閲覧できます。
  </UL>

<H3>その他</H3>
  <UL>
  <LI><A HREF="incoming_mirrors">Debian の Incoming
    ディレクトリのミラーサイト一覧</A>
#  <LI>論理的で一貫性のあるキーボードポリシーを作成する作業が行われてい
#    ます。
#    <A HREF="http://fatman.mathematik.tu-muenchen.de/~schwarz/debian-kbd/";>
#      Debian キーボード設定プロジェクト</A>を御覧下さい。
  <LI>Debian の <A HREF="../Pics/debian.jpg">ロゴ</A> が決定しました。
    私たちは、Debian を誤用されるのを防ぐとともに Debian の普及を促進
    するためにロゴを入手できるようにしたいと考えています。私たちの
    <A HREF="../logos/">ライセンス</A>を守るという条件の下でこのロゴを
    使用しても構いません。
  <LI><A HREF="../mirror/">Debian ミラーサイト</A>になるための情報
  <LI><A HREF="http://www.debian.org/~elphick/ddp/";>Debian
    ドキュメンテーションプロジェクト (DDP)</A>
  <LI>Debian ウェブページを翻訳するための情報は、
    <A HREF="HOWTO_translate">HOWTO translate Debian pages</A>を調べて
    下さい。
  </UL>
</TABLE>