[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: www.debian.org 翻訳



At Thu, 17 Jan 2002 10:37:56 +0900,
Tomohiro KUBOTA wrote:

> www.debian.org の翻訳状況なのですが、古いページが若干増えてきました。
> (いま、14 のページについて、翻訳が追いついていません)。
> 英語版に追随しているページの数では、ついにドイツ語に抜かれて
> しまいました。 :-)  (現在、up to date なページの数は、日本語が 509、
> ドイツ語が 512 です)。気がついたときにできるだけ更新するようにして
> いたのですが、最近ちょっと outdated translations が増えぎみで、
> このままいくとどんどん増えてきそうな気分がしています。
> 
> 翻訳状況の統計:
> http://www.debian.org/devel/website/stats/
> http://www.debian.org/devel/website/stats/ja.html

このページを定期的にみて Outdated translations に移動したら
BTS/JP につっこむ(もしくは単に -www@jp になげる)ような仕組を
つくるとよかったりしないでしょうか?

翻訳も cvs.debian.or.jp にもありますが、cvs.debian.org と
syncも面倒っぽいし、cvsをいちいち確認するより mail でばんばん
とんできたほうがすぐ気付くのでよいような気がするんですけど。
# cvs.debian.or.jpのやつはもうやめて -wwwだけ(or BTS/JPをつかう)
# 方がいいような。

BTSをつかうんなら次のようなかんじとか

Outdated translations
  Subject: RFT: <path> <translated-ver> <origin>
    例) RFT: Bugs/Developer 1.23 1.32

    RFT = Request for Translation
    Severity: wishlist?

翻訳予約
  Subject: ITT: <path>
    例) ITT: Bugs/Developer

   ITT = Intent to translate
   Severity: normal?

   新規の場合は submit@xxxxxxxxxx
   RFTされてるやつの場合は control@xxxxxxxxxx 宛に retitle

翻訳done
 => 該当bugに翻訳結果をなげる
    draftは単になげていって ok になったら severity: important とかにする?

翻訳 cvs.debian.orgに commited
 => ここでclose?
 
Any comments?

-- 
鵜飼文敏