[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: www.debian.org 翻訳
At Thu, 17 Jan 2002 10:37:56 +0900,
Tomohiro KUBOTA wrote:
> www.debian.org の翻訳状況なのですが、古いページが若干増えてきました。
> (いま、14 のページについて、翻訳が追いついていません)。
> 英語版に追随しているページの数では、ついにドイツ語に抜かれて
> しまいました。 :-) (現在、up to date なページの数は、日本語が 509、
> ドイツ語が 512 です)。気がついたときにできるだけ更新するようにして
> いたのですが、最近ちょっと outdated translations が増えぎみで、
> このままいくとどんどん増えてきそうな気分がしています。
>
> 翻訳状況の統計:
> http://www.debian.org/devel/website/stats/
> http://www.debian.org/devel/website/stats/ja.html
このページを定期的にみて Outdated translations に移動したら
BTS/JP につっこむ(もしくは単に -www@jp になげる)ような仕組を
つくるとよかったりしないでしょうか?
翻訳も cvs.debian.or.jp にもありますが、cvs.debian.org と
syncも面倒っぽいし、cvsをいちいち確認するより mail でばんばん
とんできたほうがすぐ気付くのでよいような気がするんですけど。
# cvs.debian.or.jpのやつはもうやめて -wwwだけ(or BTS/JPをつかう)
# 方がいいような。
BTSをつかうんなら次のようなかんじとか
Outdated translations
Subject: RFT: <path> <translated-ver> <origin>
例) RFT: Bugs/Developer 1.23 1.32
RFT = Request for Translation
Severity: wishlist?
翻訳予約
Subject: ITT: <path>
例) ITT: Bugs/Developer
ITT = Intent to translate
Severity: normal?
新規の場合は submit@xxxxxxxxxx
RFTされてるやつの場合は control@xxxxxxxxxx 宛に retitle
翻訳done
=> 該当bugに翻訳結果をなげる
draftは単になげていって ok になったら severity: important とかにする?
翻訳 cvs.debian.orgに commited
=> ここでclose?
Any comments?
--
鵜飼文敏