[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

devel/debian-med/index.wml



----Next_Part(Mon_Jan_20_21:27:13_2003_271)--
Content-Type: Text/Plain; charset=iso-2022-jp
Content-Transfer-Encoding: 7bit

岩井です。

devel/debian-med/index.wml の翻訳が一通り終りましたので、添付します。
査読をよろしくお願いします。

--
 Hidetaka Iwai
 tyuyu@xxxxxxxx


----Next_Part(Mon_Jan_20_21:27:13_2003_271)--
Content-Type: Text/Plain; charset=iso-2022-jp
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline; filename="index.wml"

#use wml::debian::template title="Debian-Med"
#use wml::debian::recent_list
{#style#:<link rel="stylesheet" href="talks.css" type="text/css" />:#style#}
<!--original_revision: 1.15 :-->

<h2>プロジェクトの説明</h2>

<p>Debian-med は Debian を、特に臨床医学と医学研究に必要とされることを
よく満たすようなオペレーティングシステムに発展させるための、内部プロ
ジェクトです。Debian-Med の目標は、全てフリーソフトウェアで構成された、
あらゆる医療行為のためのシステムです。
</p>

<p>この種のプロジェクトへの一般的な考えは
<a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">Debian Junior</a>プロジェクト
から採用されています。
</p>

<p>Debian-Med は他の Debian パッケージへの依存を宣言しているメタパッケージの
セットを含んでいて、そのような方法で完全なシステムが、特定の仕事を解決できる
ようになっています。
</p>

<a id="news" name="news"></a>
<h2>ニュース</h2>

<p><:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6',
'$(ENGLISHDIR)/devel/debian-med', '', '\d+\w*' ) :>
# '../../../german/devel/debian-med', '', '\d+\w*' ) :>
</p>


<a id="email-list" name="email-list"></a>
<h2>Email List</h2>

<p>Debian にはこのグループのためのメーリングリストの集まりがあります。
あなたは
<A href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">メーリングリスト講読ページ</A>
からそれを講読できますし、
<A href="http://lists.debian.org/debian-med/";>list アーカイブ</A>.
を読むことができます。
</p>


<a id="projects" name="projects"></a>
<h2>含まれるソフトウェアプロジェクト</h2>

<p>プロジェクトをカテゴリに分類した最初の試みは最良ではないかもしれません。
改善のための提案をメーリングリストか<a href="mailto:tille@debian.org";>Andreas Tille</a>
へ送ってください。
</p>

<ul>
  <li><a href="practice">臨床医学</a></li>
  <li><a href="research">医学研究</a></li>
  <li><a href="his">病院情報システム</a></li>
  <li><a href="microbio">微生物学</a></li>
  <li><a href="imaging">医学画像処理</a></li>
  <li><a href="dental">臨床歯学</a></li>
  <li><a href="veterinary">獣医学</a></li>
  <li><a href="drugdb">薬物データベース</a></li>
  <li><a href="record">診療情報</a></li>
  <li><a href="device">医療機器制御</a></li>
  <li><a href="pharma">薬学</a></li>
  <li><a href="physiotherapy">物理療法</a></li>
  <li><a href="doc">文書と研究</a></li>
  <li><a href="other">その他</a></li>
</ul>


<a id="goals" name="goals"></a>
<h2>プロジェクトの目標</h2>

<ul>
  <li>簡単にインストールができ、管理が楽で、安全であるということに力点を置いた
      医療行為のためのしっかりとしたソフトウェア基盤を構築する</li>
  <li>同様の目標を持った、様々なプロジェクトの作者を集める</li>
# "Encourage the co-operation of authors of different software projects with
#  similar goals" would be more in line with the German text /peterk
  <li>医学用ソフトウェアの品質を簡単に評価するためのテストスート</li>
  <li>医学用ソフトウェアの情報と文書を提供する</li>
  <li>上流の著作者が彼等の製品を Debian 用のパッケージ化するのを手伝う</li>
  <li>商用ソフトウェア会社に基盤システムがいかに堅牢であるかを見せ、彼等が
      ソフトウェアを Linux に移植したりオープンソースに転換することを考えて
      もらう</li>
</ul>


<a id="talks" name="talks"></a>
<h2>Debian-Med についての講演</h2>

情報源として、そしてあらかじめ作られたスライドとして、
<a href="talks/"> Debian-Med についての講演</a>がオンラインで利用可能です。

プロジェクトに関する興味深い情報を入手するのに、このページをチェックすることは
良い考えかもしれません。

<a id="help" name="help"></a>
<h2>何を手伝うことができますか</h2>

<ul>
  <li>これらの Web ページの増補と翻訳の作業</li>
  <li>ロゴの製作。<a
      href="http://people.debian.org/~tille/debian-med/logos/";>
      ロゴの提案</a>が利用可能です。有能な芸術家の更なる提案は
      歓迎されます。</li>
  <li>上に挙げたソフトウェアプロジェクトを Debian 用にパッケージ化すること</li>
  <li>様々な仕事のためのメタパッケージの構築</li>
  <li>文書化と翻訳</li>
  <li>国際化(これは医療行為のシステムが異なるために単なる
      翻訳にとどまりません)</li>
  <li>ライブ CD の構築(たぶん <a href="http://www.knoppix.de";>Knoppix</a>
      ベースになるでしょう)</li>
</ul>


<a id="marketing" name="marketing"></a>
<h2>販売と広報</h2>

<p>
このプロジェクトを表明するとすぐに、このプロジェクトは本当に形成期であるのに
もかかわらず、私達は世界中から注目されています。
私達は表明を出し、Debian とこのプロジェクトに、私達が望むような
ある種の提示を与えるのを助けるために、press@debian.org と必ず協調
して働きたいと思います。
この目的のために、私達は Debian-med についての講演のスライドの
コレクションを構築しています。
</p>


<a id="links" name="links"></a>
<h2>リンク</h2>

<ul>
  <li><a href="http://www.euspirit.org/";>Minoru Development</a>
   は Debian-Med の主導権を協力に支持しています。
   <a href ="mailto:brianbr@xxxxxxxxxxxxxx";>Brian Bray</a>
   は Debian-Med ディストリビューションが Openhealth の重要な部分になり、
   <a href="http://www.euspirit.org/";>Open Source health care portal</a>
   の精神により堂々と配布されるだろうと述べました。<br />
   上記の情報の多くは、EU Spirit ページから得られたところを指しています。</li>
  <li><a href="http://www.TxOutcome.Org/scripts/zope/library";>OIO Library</a>
   オープンソース/オープンコンテンツのプロジェクトで、資料やユーザの批評を読む
   ことができるデータベースです。</li>
  <li><a href="http://www.linuxmednews.com/projects/";>Linux Mednews</a>の医療プロジェクトについてのニュース</li>
  <li><a href="http://www.openhealth.com/en/healthlinks.html";>http://www.openhealth.com/en/healthlinks.html</a></li>
  <li><a href="http://resmedicinae.sourceforge.net/model/analysis";>医療用ソフトウェアの解決に必要なもののコレクション</a></li>
  <li><a href="http://www.openmed.org";>ドイツ語による情報</a></li>
</ul>

----Next_Part(Mon_Jan_20_21:27:13_2003_271)----