[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: News/weekly/2003/04/index.wml
- From: Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: News/weekly/2003/04/index.wml
- Date: Wed, 5 Feb 2003 13:05:24 +0900
- List-help: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-www.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-www-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-www@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-www-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-www
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-spam-level: ****
- X-spam-status: No, hits=4.2 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_CHARSET,ISO2022JP_BODY,CASHCASHCASH, US_DOLLARS_2,UPPERCASE_50_75,HTTP_USERNAME_USED, HTTP_CTRL_CHARS_HOST version=2.31
- References: <20030204.191809.859489755.nov@xxxxxxxxxxxx> <200302050044.h150ipS03699@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <20030205.130519.304105763.nov@xxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 04296
- X-mailer: Mew version 3.1.52 on XEmacs 21.4.12 (Portable Code)
いまいです。
From: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: News/weekly/2003/04/index.wml
Date: Wed, 5 Feb 2003 09:45:06 +0900
Message-ID: <200302050044.h150ipS03699@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
> 当方で(中途半端に)いじってみました。
とんでもない、しっかり読んで頂けて嬉しいです。
> 気が付いたところでは、一部原文が残っている部分があるので、
> その部分は削除が必要かと思います。
これは申し訳ないです。訳し方のスタイルを変更しつつあるので、全体的な
チェックが甘くなっているようです。以後気をつけますです。
> 》# 毎回 1 週遅れで申し訳ないです。
>
> これだけの量をこのペースでやられるのは、本当頭が下がります。m(__)m
他の言語圏の人 (々?) はどうやって訳してるんでしょう?ドイツ語がはや
いのは納得できるのですが、04/index.wml だとフランス、ポルトガル、ス
ウェーデン、中国なんかがすでに html になってます。
--------------------------------------------------------------------
気になるところだけ書いておきます。その他は依存ありません。
# 原文を参照し直していないところもあります。
> -ベースシステムのバグページ</a>のような、debian-installer のバグを掲
> -載したよいページはないかと
> +ベースシステムのバグページ</a>のような、debian-installer のバグを
> +リストアップしたよいページはないかと
> <a href="http://bugs.qa.debian.org/cgi-bin/base.cgi">\
> 疑問に思いました</a>。Colin Watson さんは、早速このページを
> <a href="http://bugs.qa.debian.org/cgi-bin/debian-installer.cgi">\
> -準備しました</a>。そこには、debian-installer が依存しているパッ
> -ケージのバグが掲載されています。Petter Reinholdtsen さんは、インストー
> +準備しました</a>。そのページには、debian-installer が依存しているパッ
> +ケージのバグの一覧があります。Petter Reinholdtsen さんは、インストー
> ラに関連する人々によってメンテナンスされているパッケージに
> <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0301/msg00252.html">\
> 興味があって</a>、以前からこの
> @@ -56,7 +56,7 @@
確かに「掲載」だとなんとなく手作業のような気がしますね。「リストアッ
プ」だと自動的に更新されているイメージで、より Debian らしいです。
> <p><strong>Debian プロジェクトリーダの選挙</strong>。
> Manoj Srivastava さんは、まもなく行われる次期 Debian プロジェクトリー
> -ダの選挙について
> +ダ(DPL)の選挙について
> <a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0301/msg00006.html">\
> 知らせてくれました</a>。推薦期間の始まりは 2003 年 1 月 24 日で、
> 2003 年 2 月 14 日の午前 0 時 (UTC) に終ります。投票は 3 月 7 日
これは必要ですね。どの程度まで略号を補えばいいのかのガイドラインみた
いなのはありましたっけ?
> @@ -94,21 +94,21 @@
> DesktopLinux.com は、Debian のプロジェクトリーダの Bdale Garbee さん
> に
> <a href="http://www.desktoplinux.com/articles/AT4498018607.html">\
> -話しかけました</a>。彼は、この 1 年間のうちに市場に届いた、Debian を
> +話しかけました</a>。彼は、この 1 年間のうちに市場に現れた Debian を
> ベースにした商用製品についての印象を話しました。Bdale さんは、最近の
> -Debian への関心の急激な高まりは、Debian の完全に非商用な性質と、コミュ
> -ニティの価値によるものだと言っています。主要な GNU/Linux ディストリ
> -ビューションの中で、Debian は、GNU/Linux を特別なものにする、理想と
> -プロセスの純粋な表現にもっとも近い存在です。</p>
> +Debian への関心の急激な高まりは、Debian の完全に商用から離れた出自
> +と、コミュニティの価値によるものだと言っています。あまたの主要な GNU/Linux
> +ディストリビューションの中で、Debian は GNU/Linux を素晴らしいものに
> +している理想とプロセスの純粋な表現にもっとも近い存在です。</p>
「あまたの」はさておき、最後の一文がやや長いように感じました。元の訳
は切るところを間違えてますね。「、」を入れるとすれば「プロセスの」の
後でしょうか?
# 「理想とプロセス」ってのもどうなのかな?
> <p><strong>Debian は品質を失っている</strong>?
> Erik Steffl さんは、ここしばらく Debian の不安定版 (unstable) は、多
> くの壊れたパッケージを含んでいることに
> <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0301/msg01467.html">\
> 気づきました</a>。彼はここ数年不安定版を使っていて、ほとんど問題に出
> -くわしませんでした。しかし、うまくいったにせよ、Perl と Python の移
> -行に直面し、継続中の Glibc、GCC、GNOME、libpng の移行、その上、KDE
> -の移行は今もなお未解決です。</p>
> +くわしませんでした。しかし、うまくいっていたにせよ、不安定版では Perl と
> +Python の移行に直面しており、KDEの移行が放置されている間にも Glibc、GCC、
> +GNOME、libpng の移行は継続中です。</p>
すっきりしましたね。
ところで、GNOME ですよね?原文は確か Gnome となっていたのですが、独
断で直しました。
# DDTP でもそういう修正をよく受け取るので。
> -<p><strong>Debian に不法パッケージ</strong>?
> +<p><strong>Debian にライセンス違反パッケージがある</strong>?
> 非常に長い
> <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0301/msg01676.html">\
このブロックはどなたかにお任せします。すいません。
> -<p><strong>スポンサーされた人々</strong>。
> +<p><strong>スポンサーを得た人々</strong>。
> Martin Michlmayr さんは、現在すでに Debian においてソフトウェアのメ
> ンテナンスをしている、スポンサーされた新規開発者の卵が、191 人いると
> <a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2003/debian-qa-200301/msg00040.html">\
> @@ -254,14 +245,6 @@
> 化するために、活動を休止しているスポンサーされた人々を探し、その後、
> 詳しく調べるつもりです。</p>
「得た」だと「やっと得ることができた」のような感じがします。「された」
もおかしいですけど。意味が分かっているだけに、訳が難しいですね。
> <ul>
> <li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-234">kdeadmin</a> --
> - Several vulnerabilities.
> + 複数の脆弱性
(snip)
> @@ -314,9 +297,9 @@
>
> <ul>
> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/amrita.html">amrita</a>
> - -- HTML/XML template library for Ruby.
> + -- Ruby 用の HTML/XML テンプレートライブラリ
これはいつもサボってます。security や DDTP の成果物から引っ張ってこ
れるようにならないかなぁ?
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690 F644 5A15 746C BD8E 7106