[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
News/2004/20040524.wml
小林です。
標題のファイルを訳してみました。
(http://www.debian.org/News/2004/20040524.en.html)
内容の把握間違いや訳として不適切な表現などがありましたら
ご指摘ください。
翻訳時のメモです。
* 講演のタイトルは文脈がない上に Debian 用語 (?) が多いために意味を捉えづらく、
検索と頭をそれなりに使って訳しました。
意味のとり間違いがあるかもしれません。
* 様々な Debian 用語 (?) を丸括弧で括りすぎかもしれません。
: non-DDs
「DD」や「non-DD」およびそれらに「s」をつけて検索しましたが、
適当な訳語が見つかりませんでした。
で、考えた末「DDs」とは「Debian developers」のことではないかと思って
そう訳しました。
少なくとも「drunk driver」ではなさそうなので……。
: with
talk タグの「%3」に「with xxx」とある場合は「共同講演者 xxx」と訳しました。
ただ、最後のは BOF のようですが……。
--
|: Noritada KOBAYASHI
|: Dept. of General Systems Studies,
|: Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|: E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|: nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
--------------------------------------------------
<define-tag pagetitle>Debian カンファレンス 2004</define-tag>
<define-tag release_date>2004-05-24</define-tag>
#use wml::debian::news
# $Id: 20040524.wml,v 1.1 2004/05/24 08:26:21 joey Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.1"
<define-tag headline>
<tr>
<th colspan=3 align=left bgcolor=#abdcfc><strong>%0</strong></th>
</tr>
</define-tag>
<define-tag talk>
<tr>
<td align=right>%0</td>
<td align=left>%1</td>
<ifeq "%3" "" "<td align=left><strong>%2</strong></td>" "<td align=left><strong>%2</strong> (%3)</td>">
</tr>
</define-tag>
<p>今年の <a href="$(HOME)/events/2004/0526-debconf">Debian カンファレンス</a>は、
ブラジルのポルトアレグレの SESC において 5 月 26 日から 6 月 5 日まで開催される予定です。
これは、Debian 開発者の Debian 開発者による Debian 開発者のための会議です。
興味および高度な技術力をもったユーザの参加も歓迎します。
これは、開発者たちが格式ばらないやりかたで一緒に働くチャンスです。
今回の Debian カンファレンスは、
<a href="http://www.softwarelivre.org/">V Fórum Internacional do Software Livre</a> (6 月 3 日〜 5 日) にも参加する予定です。</p>
<p><a href="http://www.debconf.org/debconf4/schedule">スケジュール</a>は、
講演および同じ興味をもつ人たちで行うセッション (birds of a feather sessions; BOF) から成っています:</p>
<table width=100%>
<headline "5 月 26 日 (水)">
<talk 16:00 "Jeff Bailey" "演説のしかた - 講演者の皆様へ">
<talk 16:00 "Rudy Godoy" "Debian の手伝い - Debian 開発者以外の人々 (non-DDs) のためのワークショップ" "ブラジル系ポルトガル語 (pt_br)">
<talk 21:00 "Andreas Schuldei" "公式の歓迎のあいさつ">
<headline "5 月 27 日 (木)">
<talk 11:00 "Scott James Remnant" "GNU auto*tools">
<talk 14:00 "Steve Langasek" "依存関係の地獄からの脱出">
<talk 16:00 "Matt Taggart" "BOF: パッケージのバックポート">
<talk 17:00 "Mako Hill" "BOF: SPI">
<talk 21:00 "Debian プロジェクト" "市内でのパーティー">
<headline "5 月 28 日 (金)">
<talk 11:00 "Jeff Licquia" "PICAX CD 作成システム">
<talk 14:00 "Ian Murdock" "Componentised Linux: 概要と現状">
<talk 16:00 "Andreas Schuldei" "Debian-Edu (教育) プロジェクト" "共同講演者 Petter Reinholdsen">
<talk 18:00 "Jesus Climent" "BOF: メール / スパム">
<talk 20:00 "Martin Michlmayr" "会議開会の言葉 - Debian プロジェクトリーダー (DPL) とのディナー">
<headline "5 月 29 日 (土)">
<tr>
<td align=right>07:00</td>
<td align=left colspan=2><strong>観光旅行日。グラマド / カラコルへ</strong> (オプショナル)</td>
</tr>
<headline "5 月 30 日 (日)">
<talk 11:00 "Kenshi Muto" "地域化 (l10n)" "共同講演者 Christian Perrier">
<talk 14:00 "Debian プロジェクト" "レデンソン公園および人気のある市場の視察">
<talk 18:00 "Junichi Uekawa" "pbuilder">
<talk 21:00 "Mako Hill, Scott Dier" "鍵署名パーティー">
<headline "5 月 31 日 (月)">
<talk 11:00 "Bdale Garbee" "移植">
<talk 14:00 "LaMont Jones" "構築デーモン">
<talk 16:00 "Mako Hill, Scott Dier" "カスタム Debian ディストリビューション">
<talk 18:00 "Gustavo Noronha Silva" "ブラジルにおける Debian および Debian Brazil プロジェクト">
<headline "6 月 1 日 (火)">
<talk 07:00 "Debian プロジェクト" "ワイン渓谷視察" "オプショナル">
<talk 11:00 "Tollef Fog Heen" "マルチアーキテクチャ - その理由と方法に関する一つの提案">
<talk 14:00 "Biella Coleman" "Debian における倫理的なボランティア活動">
<talk 16:00 "Erinn Clark" "Debian の女性">
<talk 18:00 "Tollef Fog Heen" "BOF: マルチアーキテクチャ" "共同講演者 Matt Taggart">
<headline "6 月 2 日 (水)">
<talk 09:00 "Mako Hill" "Debian-NP (非営利) プロジェクト" "全日">
<talk 11:00 "Fabio Massimo Di Nitto" "IPv6">
<talk 14:00 "Martin Michlmayr" "Debian における品質保証 (QA)">
</table>
<p>このイベントの企画を手伝ってくれたスポンサーの皆様に感謝します:</p>
<ul>
<li> <a href="http://www.softwarelivre.org/">Projeto Software Livre RS</a>
<li> <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a>
<li> <a href="http://www.linspire.com/">Linspire</a>
<li> <a href="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</a>
<li> <a href="http://www.xandros.com/">Xandros</a>
<li> <a href="http://www.4linux.com.br/">4Linux</a>
<li> <a href="http://www.cisco.com/br/">Cisco</a>
<li> <a href="http://www.linuxmall.com.br/">Linux Mall</a>
</ul>