[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News/weekly/2004/34/index.wml



いまいです。

From: TAKEI Nobumitsu <takei@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: News/weekly/2004/34/index.wml
Date: Mon, 6 Sep 2004 22:30:37 +0900

> > しかし彼は、
> > フリーな Java 環境は独占的なものほど完全ではなく、
> > 場合によってはそちらの方がずっといいと主張しました。PowerPC
> > アーキテクチャにおいて IBM の JDK で複数の問題を経験してからは、彼は Tomcat4
> > をフリーな環境で運用するようになりました。</p>
> 
> ・「そちら」が指すものが free Java environment なのか, proprietary
> ones なのかがいまいち分かりにくかったです.
> ・DWN 原文の although が係るのは,文頭ではなくて,in some cases のほ
> うです.ネタモトの http://www.livejournal.com/users/avdyk/6508.html 
> の冒頭↓には,"but in some cases," とありました.
> 
> | Debian experimental kaffe runs Tomcat4 on powerpc... where IBM's JDK does not!
> | Free Java environments are not as full as proprietary ones... but in
> | some cases, they are far better! 
> 
> 訳案↓
> 彼は,フリーな Java 環境は独占的なものほど完全ではないが,しかし場合
> によってはフリーな環境のほうがずっとましだと主張しました.
> 
> ・「そちら」を,示す語句に言いかえた理由は前述.
> ・「ましだ」は,better! のエクスクラメーションな雰囲気を匂わせようと
> 思っての訳語ですが,俗語かな……

なるほど、この方がはっきりしてていいですね。「ましだ」もそんなにおかし
くないと思います。訳案の部分はそのまま頂きます。ありがとうございます。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690  F644 5A15 746C BD8E 7106