[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: News/weekly/2004/48/index.wml
- From: Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: News/weekly/2004/48/index.wml
- Date: Tue, 21 Dec 2004 04:21:42 +0900
- List-help: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-www.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-www-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-www@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-www-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-www
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-www@debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, hits=0.1 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, QUOTED_EMAIL_TEXT,RCVD_IN_ORBS,RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM, REFERENCES,SPAM_PHRASE_00_01,SUBJECT_FREQ,SUBJECT_IS_NEWS, X_OSIRU_OPEN_RELAY version=2.44
- References: <20041211.054051.74751635.nov@xxxxxxxxxxxx> <200412142254.iBEMsMSV004128@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <20041221.042119.03977240.nov@xxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 07144
- X-mailer: Mew version 4.1.52 on Emacs 21.3 / Mule 5.0 (SAKAKI)
いまいです。
From: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: News/weekly/2004/48/index.wml
Date: Wed, 15 Dec 2004 07:54:25 +0900
> ><p><strong>sarge リリースの最新情報。</strong>
> >Andreas Barth さんは、sarge リリースの進捗について新たな<a
> >href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00015.html">\
> >状況報告</a>を出しました。それによると、GNOME 2.8 は sarge に入りましたが、KDE 3.3
> >にはまだ解決すべき問題が残っていて、追加に関しては議論の余地があります。しかし、
>
> 追加を行うかどうかに関しては のほうが意味がとりやすいかな。
「追加するかどうかに関しては」としました。
> >これは、sarge 用のインストーラがほぼフリーズされたことを意味します。Christian Perrier
> >さんは、ストリングの変更は避けるよう開発者に<a
> >href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01347.html">要請しました</a>。
>
> ストリング より 文章カタログ とか メッセージの文字列 のほう
> がわかりやすいかと思います。
「表示に影響するような文字列の変更は〜」としました。
> ><p><strong>su-to-root の alternatives?</strong>
> >Grant Diffey さんは、su-to-root の機能を提供するプログラムに対して、
> >alternatives のメカニズムを使うよう<a
> >href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00728.html">提案しました</a>。
> >Nikita Youshchenko さんは、ここで挙げられたようなプログラムは違ったことをするものだと<a
>
> それぞれ違うことを行うものだと
>
> とちょっと意訳したほうが意味がとりやすいかもしれません。
「それぞれ違ったことをするためのものだと〜」としました。
> >Lex Hider さんが、Debian の現在のリリースプロセスを置き換えるべく、議論を<a
> >href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00887.html">始めました</a>。
> (snip)
> >コメント</a>が出されました。最終的には Joey Hess さんが、リリースに対する提案や、
> (snip)
> >ページ</a>を作成しました。</p>
>
> ここも「〜しました」が続いています。変化をつけるのはいかがでしょう?
「〜に関するコメントが出ています。」と、してみました。
# あとは大体取り込みました。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690 F644 5A15 746C BD8E 7106